AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » S » Sukima Switch » Bokunouto (Boku-NOTE) - My Note Bokunouto (Boku-NOTE) |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Mimi wo sumasuto kasukani kikoeru ame no oto Omoi wo tsuzurou to koko ni suwatte kotoba sagashite iru | The slight sound of the rain can be heard when I listen carefully I'm sitting here trying to find the words that would describe my heart |
Kangaete kaite tsumazuite keshitara moto douri 12 jikan tatte narabeta mon wa kami kuzu datta | I think, write, and pause I erase and everything's back to the way it is What I got down after 12 hours was just litter* |
Kimi ni tsutaetakute umaku wa ikanakute Tsunori tsumoru kanjou wa fukurete yuku dake Hakidasu koto mo dekizuni | I want to tell you but it doesn't work out well The feelings that pent-up from thinking, swells up without being expressed |
Ima boku no naka ni aru kotoba no kakera Nodo no oku, surudoku togatte tsukisasaru Kirei janakuttate sukoshizutsu datte iinda Kono itami wo tada katachini surunda | The shards of words inside me now pointing sharply, stabbing the back of my throat It doesn't haven't to be beautiful It's alright if it's little by little I'll mould my pain into a shape |
Naniwo shitemo tsuzukanai kodomo no korono bokuwa "Korezotte mono" te kikaretemo kotae ni komatteta Sonna boku ni demo ataerareta mono ga aruto iyuunara Mayoi tachidomatta jibun jishin mo shinjite itaina | Nothing lasted for long when I was child Even if I was asked "Is this the thing" I was troubled with what to answer If you are to say that there was something that was awarded to someone like me Then I'd like to believe in myself when I was lost and standing |
Boku ga iru kono basho wa sukoshi kyuukutsu dakedo Ai ni michita hyoujyou de nukumori afurete Soshite kimi no koe ga suru | The place I'm at right now is a little uncomfortable but with an expression full of love I'm filled with warmth And then I hear your voice |
Ashimoto ni nagesuteta agaita ato mo Mogaiteru jibun mo zenbu boku dakara Kakaeteru omoi wo hitasura ni sakebunda Sono koe no saki ni kimi ga irunda | Even the marks of strife that were thrown down at my feet, even when I'm struggling, it's all me so I just earnestly shout out the feelings inside You're there at the end of the voice |
Mimi wo sumasuto tashikani kikoeru boku no oto Sora wa nakiyande kumo ga kireteku | My sound can be heard when you listen carefully The sky stops crying and the clouds start to part |
Ima boku ga tsumuideiku kotoba no kakera Hitozutsu orikasanatte uta ni naru Kirei janakutatte sukoshizutsu datte iinda Hikari ga sashikomu | The shards of words, I sew together now One by one they overlap to become a song It doesn't have to be beautiful It's alright if it's little by little The light shines through |
Kono koe ga kareru made utai tsuzukete Kimi ni furu kanashimi nanka harasereba ii Arinomama no boku wo kimi ni todoketainda Sagashiteta mono wa, menomae ni atta | I'll sing until my voice withers and wish that the sadness that falls on you, clears away I want the way I am, to reach you What I was looking for was right in front of me |
*paper litter I'd like to explain about the title. If you change the way you pronounce the phrase "Bokunouto" it could either be "Boku Note" (meaning my note) or "Boku no oto" (meaning my sound which is a phrase present in the lyrics). The title is translated to My Note because the way it's written in Japanese suggests this meaning ({Nm[g).
Translated and transliterated by royal_ken
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
