National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
ashita wo mitsukeru hajimari wa aoi haru
Will find tomorrow; the blue spring was the beginning
yuugata goji no kane kakikesu you ni hajimete kuchi ni shita yume wa
And the ring of the bell at 5'o clock evening- the dream I spoke of for the first time seemed to blow them away
soredemo kagayaki wo hanachi tsuzuketeta mirai e
It still kept shining its light to the future
tonari niwa itsumo anata ga irunda genki de imasu ka?
mayou tabi ni omoidasu hajimari wa aoi haru
You're always there beside them- are you doing fine?
I remember every time I hesitate, the blue spring was the beginning
anohi no namida wa wasuretakunai yo na kono saki mo
You wouldn't want to forget that day's tears, would you? Even beyond this day...
ikiteiku imi to wa subete no "anata" ni aru
The meaning to live is in all of "you"
kujikesou naraba kondo wa bokura ga warawasetai nda yo
anata ga ikiru imi da to tsutaetara waraukana
If you seem to be breaking, this time, we want to make you laugh
If I tell you that you're my reason to live, I wonder if you'd laugh
Translated and transliterated by Happyblossom
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here