Virtual Rabbit

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Virtual Rabbit
Track # 4


Sung by Susumu Hirasawa

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Rosha kara no tayori de wa
Arashi no umi ni aru to iu
Aborijini no bansan ni
Naranda chikara to kisoku ga
Uzu takaku to kudaru sabaku wa
Tooku aporo mo ikenu sora

Lyrics from Animelyrics.com
There is a rumor from Russia
Says that a tempest is present
At the aborigine's dinner
Lined up with courage, the regulations are
The desert will probably be up and down,
The sky can't go up to the distant Apollo

Lyrics from Animelyrics.com
Paroma kara no uwasa de wa
Shizuka no umi ga waredashite
Nyuuginia no kariire ni
Hisomeku chikara to kisoku wa
Fuku naraku ni fuku tamaru ga
Tooku korona mo todokanai

Lyrics from Animelyrics.com
There's a rumor from Paloma
The quietness of the sea has begun to mix
With New Guinea's harvest
With scowling courage, the regulations are 
In that spewing hell, it bears good fortune
It couldn't reach that distant corona

Lyrics from Animelyrics.com
Hai-ho! Kuchibue fuki
Hai-ho! Usagi oeba
Hai-ho runa wa 3D
Kimi wo tsurete ikou haio-hai!

Lyrics from Animelyrics.com
Hi-ho! If you follow
Hi-ho! The whistling rabbit[1]
Hi-ho! The moon (luna) is 3D
Let him take you with him, let's go! Hi-o-hi!

Lyrics from Animelyrics.com
Hai-ho! Kuchibue fuki
Hai-ho! Usagi oeba
Hai-ho runa wa 3D
Kimi wo tsurete ikou haio-hai!

Lyrics from Animelyrics.com
Hi-ho! If you follow
Hi-ho! The whistling rabbit
Hi-ho! The moon (luna) is 3D
Let him take you with him, let's go! Hi-o-hi!

Lyrics from Animelyrics.com
Kaguya-hime no shosetsu dewa
NASA no hi wa mabushikute
Buuduu no niwatori ga
Kamisama ni todokanai
Kusu takakutsu moru hakuwa
Hirokute shatoru wa derarenai

Lyrics from Animelyrics.com
An explanation from Princess Kaguya[2]
NASA's light is way too bright
The voodoo of chickens[3]
Will not reach God
That garbage is a costly and leaky white wall
That vastly shuttle can't take-off!

Lyrics from Animelyrics.com
Hai-ho! Kuchibue fuki
Hai-ho! Usagi oeba
Hai-ho runa wa 3D
Kimi wo tsurete ikou haio-hai!

Lyrics from Animelyrics.com
Hi-ho! If you follow
Hi-ho! The whistling rabbit
Hi-ho! The moon (luna) is 3D
Let him take you with him, let's go! Hi-o-hi!

Lyrics from Animelyrics.com
Hai-ho! Kuchibue fuki
Hai-ho! Usagi oeba
Hai-ho runa wa 3D
Kimi wo tsureru ikou haio-hai!

Lyrics from Animelyrics.com
Hi-ho! If you follow
Hi-ho! The whistling rabbit
Hi-ho! The moon (luna) is 3D
Let him take you with him, let's go! Hi-o-hi!


[1] According to Japanese folklore, rabbits live on the moon so their involvement in songs about the moon is pretty common (they sometimes make mochi/rice cakes on the moon, too ^^).
[2] Princess Kaguya (Kaguya-hime) is the princess that went back to the moon in "The Tale of the Bamboo Cutter" and is perpetually lives there.
[3] This line is exactly the way it's written. It could possibly mean this "magic" won't be a means to reach the heavens spiritually, but it's not really the case of space travel, which may be what Hirasawa is saying in the song.

Translated and transliterated by Shippo-chan

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here