- Home
- Jpop
- T
- Tokyo Jihen
- Shiseikatsu - Private Life
Shiseikatsu |
|||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
sanso to umi to gasorin to takusan no kizukai o rouhi shiteru seikatsu no tame hataraite boku wa machi o tairageru | We're wasting oxygen and ocean and gasoline and many worries Working to live, I subjugate the city |
hidari ni warau anata no hoho no shikumi ga midarenai you ni | so that I don't disturb the structure of your cheek, as you laugh to the left... |
oikaze yo sa fuitekure yo haigo wa mou omoide mukai kaze made sukometara yatto atarashiku naru | Oh tailwind, blow for me Everything behind me is now just memory if I can just suck up into the headwind, I will finally be as new |
yuuhi mo aki mo nichiyou mo takusan wa nai deai mo rouhi shiteru ittari kitari kurikaeshi boku ha hito ni yousho suru anata no me ni ha nasakenasugite aware ni chigainai | We're wasting setting suns and autumns and Sundays and our few meetings coming and going, always repeating, I exert so much effort to people* I'm just too pathetic in your eyes, there's no mistaking that pity |
conpasu yo sa sashite kure yo genzaichi o oshiete kison no chizu wo anki shitemo kitto anata e mukau | Oh compass, point the way Tell me where I am Even if I've learned the existing map by heart, I'll surely head toward you |
anata ga genki na hi wa sotto soba ni itai ato dore kurai ikirareru n darou? ikanaide! oitsukasete matte ato sukoshi dake ikite iru anata wa itsudemo toonoku boku o ikasu | I want to be with you quietly on those days when you're well how much longer can you live? Don't go! Let me catch up Just wait a little longer The vision of you living, always getting further away, keeps me alive |
* The kanji for this word means "era" rather than "people" but I cannot begin to understand what is being implied by this.
PS: if this song doesn't make you unbelievably sad you probably have no soul O_o
Translated and transliterated by sistercacao
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
