| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Lyrics from Animelyrics.com"In the gloomy rainy-day" "You leave me stormy night" Hoshi kuzu o maki-nagara... "On the blowy underworld" "I wonder like a child" ...hitohira no hana ga chiru.
| Lyrics from Animelyrics.com"In the gloomy rainy day, you leave me stormy night" While I scatter the stardust... "On the blowy underworld, I wonder like a child" ...a single flower petal falls.
|
Lyrics from Animelyrics.comYoroketa furi o shite dakitsuita pose sae maru de live house no heta na karamiai. "Cry for the moon and the stars" Ubaenai "under-study" hana no nai curtain call.
| Lyrics from Animelyrics.comEven the pose I've embraced appears to be staggering, like a live house that fails to grab our attention. "Cry for the moon and the stars" An understudy cannot be fascinated at a curtain call without flowers.
|
Lyrics from Animelyrics.com"In the gloomy rainy-day"* "You leave me stormy night" Nagai tsume waru yoo ni... "On the blowy underworld" "I wonder like a child" ...hitohira no hana ga chiru.
| Lyrics from Animelyrics.com"In the gloomy rainy day,* you leave me stormy night" As if my long nails are breaking... "On the blowy underworld, I wonder like a child" ...a single flower petal falls.
|
Lyrics from Animelyrics.comKoyubi o nameru kuse naosu ni wa oso-sugita. Toshi no kazu yori itsumo amaku mirareteru. "Cry for the moon and the stars" Todokanai yume o oikaketa natsu no maboroshi.
| Lyrics from Animelyrics.comIt's too late to rid myself of the habit of licking my little finger. People mistake me for younger than I really am. "Cry for the moon and the stars" The summer phantoms have caught my unreachable dream.
|
Lyrics from Animelyrics.com* Repeat
| Lyrics from Animelyrics.com* Repeat
|
[line 18] At first this may look like a strange line, but licking your finger is a way of claiming property for yourself. I don't think it could be another way of saying "sucking your thumb" because the word koyubi translates to "pinky finger" and not "thumb." :)