Kotae |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Watashi no karada ni kakusareta Nan'oku nenbu no kioku Anata ni fureta totan Afure dashita no | The moment I touched you The billions of years of memories Hidden inside my body Started to overflow |
Mimi moto ni kikoeru kokyuu wa Itsuka futari de mita umi no oto Yosete wa kaesu RIZUMU Me wo tojita | The sound of your breath close to my ears Is like like the sea that we saw that one day With a rhythm that moves back and forth I closed my eyes |
Ima no watashi wa Hitotsu no ten de shikanai keredo Anata wo kitto aishita toki ni Sen ni naretara | Even though I'm just nothing but one small dot right now The moment I finally knew I'd loved you I was to become a line |
Dakishimete kanjita no Subete no koto ni imi ga atte Iranai mono nado nai to[1] Wakatta no kono namida ga Watashi ga zutto motometeita Kotae | Hold me, I've felt it That there's a meaning to each and everything All of them has its own value[1] And I now know that these tears Are the answer That I've been trying to find |
Usui yozora no hoshi mi agete Ryoute de yowaku tesagurishite Nan to naku anata to no Kyori wo hakatta | I gazed up To the faint stars of the night sky And gently joined both your hands with mine To measure the distance between us somewhat |
Furerareru chikasa demo tooku Hanareteite mo soba ni itari Hito no kokoro no arika wa Hitotsu nano | You're in touching distance, yet so far But still you're close, even when we're apart There's only one place A human heart resides in |
Dakedo watashi wa Mugen no hirogari wo ishikishita Anata to moshimo aenakatara Shirenakatta koto | But I had kept in mind About all the infinite possibilities What if I didn't get to be able to meet you? What if I couldn't get to know you? |
Dakishimete uke tomete Nani mo shimpai iranai tte Tada yasashikusasete Sono kao mo sono koe mo Watashi ga zutto sagashiteita Kotae | Hold me, take me in No need for you to be worried of anything Just treat me gently Your face, your voice Are the answer That I've been searching for |
Watashi wa otana ni natta no kamo Watashi wa otona ni natta no kana | I've become an adult, just maybe I've become an adult, haven't I? |
Dakishimete kanjita no Subete no koto ni imi ga atte Iranai mono nado nai to Wakatta no kono namida ga Watashi ga zutto motometeita Kotae | Hold me, I've felt it That there's a meaning to each and everything All of them has its own value And I now know that these tears Are the answer That I've been trying to find |
[1] Literally "nothing is useless"
Transliterated by Ayumiin
Translated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
