AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » U » Utada Hikaru » Uso Mitaina "I Love You" - The Dubious I Love You Uso Mitaina "I Love You" |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Reisei na manazashi de kono chijou no in to yo wo Sayuu ni kakiwaketeku Watashi wa ano koro kara kimi wo mane shitakute Sukoshi togarashita kuchibiru de saki e tsukisusumu | With a calm gaze I will gradually sort out The lights and shadows of this world[1] Since that time I’ve wanted to be like you Pushing your way forward with slightly pursed lips[2] |
Miwatasu kagiri hirogaru Uso no sakanai sougen wo Yume no naka de mita koto ga aru Soko de kimi wo matteru | In my dreams I have seen A plain as wide as my eyes can see Where lies will not blossom I’m waiting for you there |
Kandouteki ni owaru SUTOORII hajimari wa Ano hi kimi ga itta I love you Machikirenai yo kouhan SUTAATO | A story that will end emotionally Began that day when you said “I love you” I can’t wait patiently for the start of the second half |
ENDORESU ni utagau yori saigo made Ano uso mitai na I love you Kiite itai yo zutto zutto | Instead of endlessly doubting I want to hear that dubious “I love you” Until the end, always always |
Kotoba ni zenbu wa takusenakutemo Koe ni daseba sukoshi wa kanarazu tsutawaru hazu Ma mo naku tokiakasareru shinjitsu Issho ni tashikameyou Me ga sametemo kanashikunai sekai ga Futari wo matteru | Words cannot be trusted completely But when carried by voice, at least a little should certainly be conveyed Let’s ascertain together The truth that will soon to be revealed Even waking up to it brings no sadness[3] Such a world is waiting for the two of us |
Senrosoi hashiridasu kage ni furikaeru Ano hi ienakatta I love you Oitsukenai yo RASUTO SUPOOTO | I look back on the fleeing shadows along the road The “I love you” I could not say that day I can’t catch up to it even with my last spurt |
Hon no sukoshi utagau toki dou suru no Mou usotsuki demo I love you Soba ni itai yo zutto zutto | What should I do when I doubt even just a little? Already a liar, but I love you I want to be by your side, always always |
Kandouteki ni owaru SUTOORII hajimari wa Ano hi kimi ga itta I love you Machikirenai yo kouhan SUTAATO | A story that will end emotionally Began that day when you said “I love you” I can’t wait patiently for the start of the second half |
Senrosoi hashiridasu kage ni furikaeru Ano hi kimi ga itta I love you Oikakechau yo zutto zutto | I look back on the fleeing shadows along the road The “I love you” you said that day I can’t help chasing after it, always always |
Translator's notes:
Title: “Uso mitai na” literally means “like a lie,” which I believe isn’t entirely false. I use “dubious” to avoid making the title too long.
[1] “Chijou” literally means “above ground.” There is a homonym that means “blind love.”
[2] “Togarashita” is colloquial for “togaraseta,” meaning “sharpened,” but usage in Japanese is similar to that of “pursed” in English.
[3] In Japanese, it actually says “A world where we’re not sad even if we wake up to it.”
Transliterated by Stephen "SL83" Limowski <sl83@planettribes.com> Translated by myfinalf8heaven
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
