AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Jpop » U » Utada Hikaru » Movin' On Without You

Movin' On Without You

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: "First Love"
Track # 2

Description: 2nd Single

Utada Hikaru


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
 * Nothing's gonna stop me 
   Only you can stop me 
*Nothing's gonna stop me.
Only you can stop me.
 Yonaka no san-ji a.m. 
 Makura moto no PHS 
 Naru no matte 'ru 
 Baka-mitai ja nai 
Three o'clock at night...
the cell phone under my pillow...
waiting for it to ring... 
don't I look stupid?
 Tokei no kagami ga naru 
 Otogibanashi-mitai ni 
 Garasu no hai hiiru 
 Mitsukete mo dame 
The chime of the clock resounds.
Like in a fairy tale,
it won't do even if
the glass high-heels are found.
 Kamau no ga mendou nara 
 Hayaku oshiete 
 Watashi datte 
 Sonna ni hima ja nai n' da kara 
 I'm movin' on without you 
If giving your attention is a bother, 
tell me quickly.
Because, as for me, 
I'm not that free. 
I'm movinEon without you.
 Fuzaketa aribai 
 Shiranai furi wa 
 Mou dekinai 
 Konna omoide bakari no 
 Futari ja nai no ni 
I can no longer
feign ignorance
over your flirty alibis,
because this kind of memories
dooesn't belong to the two of us.
 ** Setsunaku naru hazu ja nakatta no ni 
    Doushite 
    Ii onna enjiru no wa 
    Mada haya-sugiru ka na 
**Although it should not have become painful,
why?!
I think it's still too early for me
to play the good and tolerant woman. 
 * repeat 
* Repeat
 Youi shita serifu wa 
 Kanpeki na no ni 
 Mata denpa todokanai 
 Gozen yo-ji 
Although your prepared lines 
were perfect, 
again, you do not call 
by four in the morning.
 Shizuka-sugiru yoru wa 
 Kangae wa abare-dasu no 
 Wakatte 'ru no ni 
 Kekkyoku ne-busoku 
On a night too quiet, 
my thoughts flare up y'know.
Even though I know the consequences,
I don't get enough sleep in the end.
 Anna yakusoku 
 Nou wasureta yo 
 Yubi wa mo kaesu kara 
 Watashi no kokoro kaeshite 
 I have to go without you 
That kind of promise, 
I have already forgotten.
I'm even returning the ring, 
so return my heart.
I have to go without you.
 Kuyashii kara 
 Watashi kara wakarete ageru 
 Ii onna enjiru no mo 
 Raku ja nai yo ne 
Because it is regrettable,
I'll be the one to break up.
Even if I play the good woman, 
it's not easy!
 ** repeat 
 *  repeat 
** Repeat
*  Repeat
 Tomadoi-nagara demo ii kara 
 Ai shite hoshii 
 Sonna koto iwanakute mo 
 Wakatte hoshii no ni 
Even if you're puzzled, it's ok.
I want you to love me.
Even without me saying it,
I want you to understand those things.
 ** repeat 
 *  repeat
** Repeat
*  Repeat

For the "ii onna" (literally good woman / cultured lady) part, think of the traditional Eastern idea of a perfect wife - all-enduring, patient and always knowing what the husband wants. Except in this context, it says "woman," not "wife," a term I was quite tempted to use.

Transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko
http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai.html

Translated by anybody



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions