AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Jpop » Y » Yamadera Kouichi » The Real Folk Blues

The Real Folk Blues

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: "Time Capsule #10"
Track # 3

Description: [Cowboy Bebop] Ending Song

Ending Song


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
  Aishiteta to nageku ni wa
  Amari ni mo toki  wa sugi te shimatta
  Mada kokoro no hokorobi o
  Iyasenumama kaze ga fuiteru
It's too late to cry I love you.
The wind still blowing, my heart still aching
  Hitotsu no me de asu o mite
  Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
  Kimi no ai no yurikagode
  Mo ichido yasurakani nemuretara
One side of my eyes see tomorrow,
And the other one see yesterday
I hope I could sleep in the cradle of your love, again
  Kawaita hitomi de dareka na itekure
Cry for me, somebody, with dry eyes
  *The real folk blues
   Honto no kanashimi ga shiritaidake
   Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
   Ichido kiri de owarunara
*The real folk blues
I just want to feel a real sorrow
It's not bad a life in the muddy river
If life is once
  Kibou ni michita zetsuboto
  Wanagashikakerareteru kono chansu
  Nani ga yoku te warui no ka
  Koin no omoi to kuramitaita
Hopeless hope, and the chance with traps
What is right, or wrong
It's like a both side of a coin
  Dore dake ikireba iyasareru no darou
How long I must live till I release?
  The real folk blues
  Honto no yorokobi ga shiritai dake
  Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagiranai
The real folk blues
I just want to feel a real pleasure
All that glitters is not gold
  * repeat
*repeat

Transliterated by Kourin <kourin@geocities.com>
http://geocities.com/Tokyo/Garden/1344/

Translated by mana <nyaji@mac.com>



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions