|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
|Lyrics from Animelyrics.comKimi wo miteta
Sono kimi ni furetai
Aida ni wa toumei na kabe
Warui kin ni michiteru
Dare tomo fureau koto dekinai
Mukashi wa netsui no aru kenkyuusha de
Kodomotachi no tame
Sekai wo naosou to shita
|Lyrics from Animelyrics.comI have been looking at you,
looking at you intently.
I want to feel your touch,
but there is a glass wall between us.
Infested with harmful germs,
you are no longer allowed to touch anyone.
Back then you used to be such a passionate researcher
who, for the sake of the children,
tried to cure this world.
|Lyrics from Animelyrics.comMou jibun ni dekiru koto wa
Nai to yoku kimi wa naku
Hima mitsuke kenkyuu naiyou wo kiite mita
Kawari ni nanika dekinai ka to omotte
Demo boku no atama wa itaku naru bakari de
Nani mo wakaranai
Nani mo shite yarenai
|Lyrics from Animelyrics.comYou often lament tearfully that
there's nothing you can do anymore.
I tried asking you about your research topics,
thinking that maybe I could find something else for you.
However, your explanation made my head hurt.
I don't understand any of it.
I can't do anything for you.
|Lyrics from Animelyrics.comDemo arigatou to kimi wa
Itte kuretanda egao de
"Mou muzukashii hanashi wa nashi de hanasou"
|Lyrics from Animelyrics.com"But thank you still."
With a smile, you said to me.
"Let's chat without any of that technical talk."
|Lyrics from Animelyrics.comSore kara no futari wa
Hanashi wo shitsuzuketa garasu-goshi ni
Fureau koto nakute mo
Tashika ni fureatteta yo
Waratte sugoshita kimi no saigo made
|Lyrics from Animelyrics.comFrom that moment on,
the two of us kept
talking and talking across the glass wall.
Even though we couldn't feel each other's touch,
we were without a doubt in contact.
We spent our time in laughter, until your last moments.