Ai to Iu Na no Tatakai ni . . .
Into the Battle Called Love

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Fushigi Yuugi Vocal-shuu ~TV series Songs Complete Collection~ Disc 2
Track # 1

Description: Tamahome song

Sung by: Midorikawa Hikaru (as Tamahome)
Lyrics: Rinozuka Reo
Composition/Arrangement: Honma Yuusuke


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Now  moete-iru  kokoro ga
honoo wo  agete
Cry  inochi ga  sakebu yo [2]
ikite-iru  ore wa

Lyrics from Animelyrics.com
Now  my heart is burning,
billowing flames.
Cry  My life shouts: [2]
I am alive.

Lyrics from Animelyrics.com
And now  kikoeru  arashi mo
koete'ku  kodou
Fly   kono te ni  todoku yo
kiseki mo  ima wa

Lyrics from Animelyrics.com
And now  I can hear my heartbeat
surpassing even the storm.
Fly  With these hands, I can reach
even miracles right now.

Lyrics from Animelyrics.com
tatta hitori de
kurashite kita yo
yokubou dake ga
chikara no machi ni [3]

Lyrics from Animelyrics.com
I've been making a living
on my own,
in a town where ambition
is the only power. [3]

Lyrics from Animelyrics.com
massugu ashita
mitsumeru hitomi
sono kagayaki ni
utareru hi made

Lyrics from Animelyrics.com
My eyes gazing straight ahead
to the future,
to the day
I'm struck by that brilliance.

Lyrics from Animelyrics.com
(fuuchuuhyou mujikuushou) [4]
dakishimeteta yo
(fuuchuuhyou mujikuushou)
subete wasurete sono shunkan
tatakai wa  hajimatte'ta no sa

Lyrics from Animelyrics.com
(fuuchuuhyou mujikuushou) [4]
I embraced you...
(fuuchuuhyou mujikuushou)
...forgeting everything.  That moment,
the battle  had begun.

Lyrics from Animelyrics.com
Now  moete-iru  kokoro ga
honoo wo  agete
Cry  inochi ga  sakebu yo
ikite-iru  ore wa

Lyrics from Animelyrics.com
Now  my heart is burning,
billowing flames.
Cry  My life shouts:
I am alive.

Lyrics from Animelyrics.com
chichi no kotoba wo
omoidashite'ta
subete nakushita
kodoku na hibi mo

Lyrics from Animelyrics.com
I've remembered
my father's words,
even in those lonely days
when everything was lost.

Lyrics from Animelyrics.com
otoko no mune wa
itoshii hito no [5]
tate ni naru mono
sore dake de ii

Lyrics from Animelyrics.com
"If the heart of a man
can become a shield
for his beloved, [5]
that alone is enough."

Lyrics from Animelyrics.com
(fuuchuuhyou mujikuushou)
mamorasete kure...
(fuuchuuhyou mujikuushou)
namida wo fuite ai to iu na no
tatakai ni  hashiri dasasete

Lyrics from Animelyrics.com
(fuuchuuhyou mujikuushou)
I'll come to protect you...
(fuuchuuhyou mujikuushou)
...and wipe away your tears, running into
the battle called love.

Lyrics from Animelyrics.com
And now  kikoeru  arashi mo
koete'ku  kodou
Fly  kono te ni  todoku yo
kiseki mo  ima wa

Lyrics from Animelyrics.com
And now  I can hear  my heartbeat
surpassing even the storm.
Fly  With these hands, I can reach
even miracles right now.

Lyrics from Animelyrics.com
[Instrumental]

Lyrics from Animelyrics.com
[Instrumental]

Lyrics from Animelyrics.com
Now  moete-iru  kokoro ga
honoo wo  agete
Cry  inochi ga  sakebu yo
ikite-iru  ore wa

Lyrics from Animelyrics.com
Now  my heart is burning,
billowing flames.
Cry  My life shouts:
I am alive.

Lyrics from Animelyrics.com
And now  kikoeru  arashi mo
koete'ku  kodou
Fly  kono te ni  todoku yo
kiseki mo  ima wa

Lyrics from Animelyrics.com
And now  I can hear  my heartbeat
surpassing even the storm.
Fly  With these hands, I can reach
even miracles right now.

Lyrics from Animelyrics.com
Now  moete-iru  kokoro ga
honoo wo  agete
Cry  inochi ga  sakebu yo
ikite-iru  ore wa


Lyrics from Animelyrics.com
Now  my heart is burning,
billowing flames.
Cry  My life shouts:
I am alive.

This song is set to the music from the song "Tamahome: Sassato" from the Original Soundtrack.

[1] "Tatakai" (battle) is the reading given for the kanji for "seisen" (sacred/holy battle).
[2] "Inochi" (life) is the reading given for the kanji for "seimei" (life, existence).
[3] "Chikara" (power) is the reading given for the kanji for "jitsuryoku" (merit, capability).
[4] "fuuchuuhyou mujikuushou" breaks down like this:fuu = wind/style
chuu = air/space/sky
hyou = float/drift

mu = dream/vision/illusion
ji = sow (seeds) (?)
kuu = sky
shou = soar/fly I've seen it translated as "Wind drifts in space. Dreams fly across dimensions."[5] "Hito" (person) is the reading given for the kanji for "onna" (woman).

Transliterated and translated by Takayama Miyuki <[email protected]>

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here