Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!

Tsuki no nai Yoru
Moonless Night

Log In to use the Songbox


Album / Collection: Fushigi Yuugi Dai2bu Onban Taikei Special BEST VOCAL COLLECTION
Track # 12

Sung by: Satou Akemi
Lyrics: Satou Akemi
Composition: Ashizawa Kazunori
Arrangement: Kawase Satoru

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
sono mukashi  shinjirarete-ita
bibou ni yadoru  ja'aku na kokoro [1]
hime yaka ni  soshite hiya yaka ni
yogoto ni okoru  sangeki

Lyrics from
A long time ago, they used to believe
that within a beautiful person dwells an evil heart. [1]
In secret, and then cold-heartedly,
the tragedy happens night after night.

Lyrics from
wakaku  kegare no  nai chi no ka wo [2]
motomesama you  ma no te

Lyrics from
The hand of an evil power
seeks the scent of young, unsullied blood. [2]

Lyrics from
zankoku na  kairaku no naka de
ikenie no chi ni  yoishirete-yuku
eien no  bi wo tamotsu tame ni
yogoto ni okoru  sangeki

Lyrics from
In the midst of cruel pleasure
it grows drunk with it's victims' blood.
To keep its eternal beauty,
The tragedy happens night after night.

Lyrics from
ki wo tsuke nasai
tsuki no nai yoru wa

Lyrics from
Please be careful
on a moonless night.

Lyrics from

Lyrics from

Lyrics from
doko made mo  tooku doko made mo
fumou no kouya  fukiwataru kaze
hitobito no  kuchi no ha ni noboru
oka ni sobieru  kojou yo

Lyrics from
Boundless, and distant...
A barren wilderness, the wind blowing
A castle towering on a hill
talked about by the people.

Lyrics from
kesshite  chikazuite wa ikenai
nido to  modore wa shinai

Lyrics from
Stay away  [Don't ever get close]
or you will never return.

Lyrics from
hime yaka ni  soshite hiya yaka ni
maku wo furoshita  sangeki
(furuete...)  nemure yo...

Lyrics from
In secret, and then cold-heartedly,
The curtain fell on the tragedy.
(Tremble...)  Sleep well...

[1] "Kokoro" (heart) is the reading given for the kanji for "tamashii" (spirit, soul).
[2] "Ka" is the reading given for the kanji for "kaoru" (scent, fragrance).

Transliterated and translated by Takayama Miyuki <[email protected]>

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here