AIMO ~ Tori no Hito
Aimo ~ Bird Humans

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: OST 1 - Nyan Furo
Track # 21

Description: Insert (EP10)

Megumi Nakajima as Ranka Lee

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
aimo aimo
ne-deru ru-she
noina miria
enderu purodea
fotomi

Lyrics from Animelyrics.com
aimo aimo
neder rushe
noina miria
ender prodea
fotomi

Lyrics from Animelyrics.com
koko wa attaka na umi dayo

Lyrics from Animelyrics.com
We are in a warm ocean.

Lyrics from Animelyrics.com
ru-rei rureia
sora wo mau hibari wa nami da (1)
ru-rei rureia
omae wa yasashi midori no ko

Lyrics from Animelyrics.com
lulei luleia
The dancing larks in the sky are waves. (1)
lulei luleia
You are a young and gentle child.

Lyrics from Animelyrics.com
aimo aimo
ne-deru ru-she
noina miria
enderu purodea
fotomi

Lyrics from Animelyrics.com
aimo aimo
neder rushe
noina miria
ender prodea
fotomi

Lyrics from Animelyrics.com
koko wa attaka na umi dayo (2)

Lyrics from Animelyrics.com
We are in a warm ocean. (2)

Lyrics from Animelyrics.com
mune no oku ni nemuru ookina ookina itsukushimi wa
tsunagu te no hira no ondo de shizuka ni me wo samasu yo

Lyrics from Animelyrics.com
The great, great affection that sleeps in my chest,
It is slowly waking up from the warmth of your hand.

Lyrics from Animelyrics.com
koko wa attaka na umi dayo

Lyrics from Animelyrics.com
We are in a warm ocean.

Lyrics from Animelyrics.com
aimo aimo ne-deru ru-she
mukashi minna hitotsu datta sekai
oide attaka na sora dayo

Lyrics from Animelyrics.com
aimo aimo neder rushe
Long ago, everyone in the world was one.
Come on and step into this warm universe.

(1) This can be interpreted as either "namida" or "nami da" due to the ambiguous nature of the original line. This translates to "waves" or "tears". I chose tears because it fits the ocean metaphor. It's probably an intentional wordplay.

(2) The regular version of the song stops here.

(*) Most of the songs are in a made-up language. For the translation, I simply spell them as they sound.

Translated and transliterated by DarkMirage
http://lyrics.darkmirage.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here