Zettai ni Daremo
Absolutely Not by Anyone

Log In to use the Songbox

 
You need to upgrade your Flash Player


Description: 2nd op. theme

Sung by: Zyyg
Lyrcs: Takayama Masateru
Composition: Oda Tetsurou
Arrangement: Zyyg
Romanization/Translation: Takayama Miyuki & Serizawa Kamo


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
moteamasu kodou ni

tsukinukete'ku BAD NEWS (BAD NEWS)

midarenai     machi no kokyuu [1]

mune no naka no koukishin dake ga  sawagidasu

Lyrics from Animelyrics.com
Bad news comes piercing through

this throbbing heartbeat that's out of my control.

The breathing of the undisturbed city... [1]

Only the curiosity in my heart disturbs the quiet.

Lyrics from Animelyrics.com
[Short Instrumental]

Lyrics from Animelyrics.com
Embracing the dream that will absolutely not be manipulated

by anyone, I'll strike at tomorrow.

Surpassing the flow of time,

I want to live, feeling the wind. [2]

Lyrics from Animelyrics.com
Set me free   towa no   nemuri e to

tadoritsuku ni wa     mada haya-sugite [3]

shakunetsu iro no   manazashi de

BOROBORO ni naru made    kakenukete yaru [4]

Lyrics from Animelyrics.com
[Short Instrumental]

Lyrics from Animelyrics.com
zettai ni daremo   ayatsurenai

yume wo  daite     ashita wo tataku

toki no nagare     hamidashite

kaze wo kanji    ikite-itai

Lyrics from Animelyrics.com
A world that is being filled up

Morals that can't be harmonized

Each time that I stumble in the signal,

I make certain of my love for you, who's smiling sadly.

Lyrics from Animelyrics.com
Set me free   towa no   nemuri e to

tadoritsuku ni wa     mada haya-sugite

shakunetsu iro no   manazashi de

BOROBORO ni naru made    kakenukete yaru

Lyrics from Animelyrics.com
Set me free. It's still too soon

for me to reach the eternal sleep [e.g. death] [3]

With a look in my eyes the color of red heat,

even to the point I'm worn out, I will make my way through! [4]

[1]   "Kokyuu" (breathing) is the reading given for the kanji for "fuukei" (scenery)
[2]   "Kaze" (wind) is the reading given for the kanji for "jiyuu" (freedom)
[3]   "Towa" (eternity, forever) is the reading given for the kanji for "eien" (eternity, forever)
[4]   Or "outrun" or "run through (i.e. a gate/wall)"

Contributed by Takayama Miyuki <[email protected]>

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here