Romio to Shinderera
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
koko kara tsuredashite... | Take me away from here... |
seizei ii yume o minasai otona wa mou neru jikan yo | Dream of the sweetest dreams It's already time for adults to sleep |
hajirai no suashi o karameru konya wa doko made ikeru no? | And curl up my hesitant, bare feet How far are we going tonight? |
nigaimono wa mada kirai na no mama no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne | I still don't like the bitter stuff I'm only used to eating the sweets mama makes |
shiritai to omou futsuu desho? zenbu misete yo anata ni naraba misete ageru watashi no... | I would like to know it; isn't that normal? Show me everything If it's to you then, I'll show you my... |
seifuku dake de kakete yuku wa mahou yo jikan o tomete yo warui hito ni jamasarechau wa | Begins to run with just her dress The magic shall stop the time Or else the bad guys might get in our way |
demo sono namae de yobanaide sou yo ne musubarenakucha ne sou ja nai to tanoshikunai wa | But you don't have to call me by that name That's right; we have to be bound together If not, then it won't be any fun |
ii ko ni naru yo kitto asu kara ima dake watashi o yurushite | But I'll be a good girl when tomorrow comes So please let me off the hook for now |
mamoru hito wa kyou wa imasen koetara doko made ikeru no? | And there's no one to guard it today so, If ever, how far are you going beyond it? |
suki ni natteta no wa watashi desho papa wa demo ne anata no koto kirai mitai | I'm the one you fell in love with, right? But papa doesn't seem to like you that much |
nigitteru sore wa kubiwa desho tsuredashite yo watashi no romio shikarareru hodo tooku e | But isn't that a collar you're holding? Just take me away, oh my Romeo, To afar, until they scold us |
garasu no kutsu wa oite yuku wa dakara ne hayaku mitsukete ne warui yume ni jirasarechau wa | Cinderella has to leave her glass shoe Obviously, you have to look for her quick Or she'll be haunted with nightmares |
otoshita nante uso o tsuita sou yo ne watashi mo onaji yo datte motto aisaretai wa | She lied when she said she "accidentally" dropped it That is right; I'll do the same Since I want to be loved by you more |
hoshii mono dake afurekaette imasen ka mada betsuhara yo motto motto gyutto tsumekonde isso anata no ibasho made mo umete shimaou ka | Isn't it filled with just everything that you desire? I'm still hungry; stuff me hard, more and more So much that you might bury everything into me |
dou shiyou kono mama ja watashi wa anata ni kirawarechau wa | What should I do? If this goes on like this You'll eventually start to dislike me |
sou yo ne sunao de ii no ne otoshita no wa kin no ono deshita | That is right; it's better to be honest "I have dropped the Golden Axe" |
ookami ni taberareta rashii dou shiyou kono mama ja watashi mo itsuka wa taberarechau wa | Is said to have been eaten by the Wolf What should I do? At this rate, even I Will be eaten someday |
Translated and transliterated by marvelangga
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here