Yasashii Ichinichi ni Nareta Nara
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
wagamama na yowane mo yurushite
hadasamui mado no soto
mitsumeru dake de ikigurushisō
that I want to sleep a bit longer.
It's so freezing outside the window
that just by looking out I can't take it.
kodawaru imi o shiritai keredo
waraiaeru sonna hibi o yumemite
kyō mo fumidasu ichinichi
this dog-eat-dog world.
However, dreaming of days when we can smile at each other,
I take a step today into another day.
watashi ga shinjiru takaramono to
issho ni aruite kita kono michi ni wa
tashika na mirai made tsunaide'ru yo
I'm sticking to the treasure I believe in
and this road we've taken together
until we get to a sure future.
otanoshimi no kaiwa tobashinagara
fuzakete'ta kono jikan sae mo
setsunaku natte nakisō ni naru
so I make enjoyable conversation.
Meanwhile, even this time where we can joke around
saddens me to the verge of crying.
najimenai kotoba no aji ga mazari
kawaita koe kikinarenakute
itamu hodo sunao na kimochi dakishimete'ta
mixes with the taste of words I can't feel at home with,
and, not used to a cold voice,
I tightly hold onto my true feelings so much that it hurts.
watashi ga shinjiru omoi tsuranuite
issho ni aruite kita kono michi nara
kanashimu mirai nante naranai yo ne
I'll stick to the feelings I believe in.
So if we stay on this road we've taken together,
we won't come to a sad future, will we?
sono bun dake yasashiku nareta ki ga suru
kono sekai mo itsuka omoiyareru yō na
yasashii ichinichi ni nareta nara
has made me that much a nicer person.
If someday this world too could become
a nicer day where we can treat others kindly ...
watashi wa ima demo shinjitsuzukete
issho ni aruite kita kono michi kara
tashika na mirai made arukidasu yo
so I'll still keep believing,
and, because we've taken this road together,
I'll start walking until we get to that sure future.
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here