|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Aa, nani mo kamo houridashichatta gogo
Ah, everything is messed up this afternoon
Sukoshi RAFU ni FUUDO tsukete barenai you ni ikou
I'll set out, putting my hood up in a rough way so I won't get found out
Aa, nandaka doki doki shichai sou da
ah, this feels like it might be kinda exciting
"...yappa itsumodoori no shuumatsu ni nacchai sou desu"
"As expected, this is shaping up to be the same weekend as always..."
Sono jitsu BURUU na no de komacchau yo medacchau na
Sanzan da naa nigetai naa kitai shichau yo
"Mou watashi o minai de!!" ...nante kotoba mo POKETTO ni shimaou.
The truth in that, blue as it is, worries me- I'm really standing out!
This is awful... I wanna run away, but this is as expected
"Ahh, stop looking at me!"... I'll put these words into my pocket as well
Sore mo maa, mou nare hajimete shimaisou
Well... I guess I've started getting used to that as well though
"Aa mou! Iya na taishitsu da naa" sonna koto ie mo shinai keredo
"Argh! My disposition is the worst..." are some words I wouldn't say though
Mou AIDORU nante yamechaitai yo
Ahh, I want to just give up being an idol
Chotto SUTEEJI RAITO ni yume o egaichattan desu...
ended up making her dreams for a short while in the stage lights
"Kore sonna ii desuka...?" tsumannai yo wakaranai yo
Sanzan da naa kietai naa koe ni narazu ni
"Yada. Namida ga dechau yo" sonna kotoba de POKETTO o umeta
"Is this even that worth it?" It's dead boring, and I don't even get it
This is awful... I wanna disappear; without saying
"Oh dear, I'm going to cry", I filled up my pocket with these words
Yumemiteta fuukei ni kizuitara mou deatteite
"Sanzan" nara kaetai na hitori ja nai yo
Saa kakko tsukenai you na kotoba de
Once I realised I was already in the scenery that I dreamt of, having already met them,
if it's "terrible", then I want to change it- I'm no longer alone
So let's go out with these uncool words
Afuredashisou na no de ubacchau yo!? Ubacchau yo!?
Tsutaetai koto tsumekonda sonna "Yume" kara
Mou me o hanasanai de saa saa, ashita mo SUKIPPU de susumou!!
and might overflow, so I guess I'll steal you away, steal you away, right!?
Towards that dream, packed with all the things I want to convey,
without averting my eyes any more, let's advance there, skipping all the way, every day!
Translated by Fuukanou
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here