Log In to use the Songbox


Album / Collection: Kagamine Rin

Sung by: Rin Kagamine
Created by: Rozenkreuz P

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Yoru no kono machi
Akari ga tomoru
Kishimu haguruma to sharin no oto
Hibikasete aruita
Yuku ate mo naku
Umaku arukenakute mo

Lyrics from
This town of night
Is lit by a light
The sound of a creaking gear and a wheel 
It echoed as I walked
I don't even have an address to go to
And I'm not able to walk well

Lyrics from
Watashi wa naze umareta no deshou
Naze shinzou wa gin no iro na no

Lyrics from
Why must I have been born?
Why is my heart the colour of silver?

Lyrics from
Tooi mukashi ni ano hito ga itta
"Kimi wa tokubetsu na ningyou" da to
Odori utai
Kare ni homerareru you ni
Ima mo utatteru  zutto
Kare ga me wo samasanakute mo utaou

Lyrics from
In distant old days, that person spoke to me
"You are a special doll" 
Dancing and singing
As he praised me
Even now I sing, always
He will not awake his eyes and also sing

Lyrics from
Watashi wa naze umareta no deshou
Tada eien ni utai tsudzukeru

Lyrics from
Why must I have been born?
I'll only continue singing for eternity

Lyrics from
Itsuka wa nemuritsuki
Ano hito no iru suteki na basho e
Negai wa kanawanai
Hitori utai ikite kowarete

Lyrics from
Someday I'll sleep
And go to the wonderful place where that person is
My wish does not come true
I sing, live and break alone

Lyrics from
Toki ga nagarete
Uta mo wasurete
Ano hito nemuru basho e to isogu
Hibiwareta karada wo hikizuri nagara
Nando koronde mo

Lyrics from
Time passes 
And I even forget songs
I hurry to the place where that person sleeps
While I drag my cracked body
I fall down many times

Lyrics from
Umi no mieru basho ni hana wo soe
Saa nemurasete
Ano hito to tomo ni

Lyrics from
The place where you're able to see the sea is attached with flowers
Now, I'll go to sleep
Together with that person

Lyrics from
Negai wo kanaemashou
"Kimi wa juubun hitori de ikita"
Ano hito no koe ga kikoeta  chikai soba de

Lyrics from
My wish will come true
"It was enough that you lived alone"
I heard that person's voice, it was close by

Lyrics from
Yume no naka de nando mo kiita koe
Yasashiku mune ni hibikiwataru
Odayaka na hikari
Watashi wo tsutsunde

Lyrics from
In my dreams, I heard the voice many times
It resounds kindly in my heart
A peaceful light
Envelopes me
And I smile

Lyrics from

Lyrics from
I smile

This song is quite sad. The word 'warau' (in this song it's in the form 'waratteru') means to laugh or smile. I translated it as smile, but you can think of it however you want. I tend to invision this more as a wide smile or a giggling kind of smile....

Translated and transliterated by Hikarin

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties


Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here