|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
kossori ushiro o aruite'ku
boku wa omoichigai de waratte'ru
I'm secretly walking behind
I'm laughing at the misunderstanding
A lonely robot
tsutaetai koto nan ni mo hibikanai
dakara yappari boku no kimochi nanka todoite'nakatta
None of the things I want to tell you resound
So of course my feelings haven't reached you
sono te hanasanaide
Don't let go of my hand
dare ni mo kidzukarenaide naita
sou shite kimi to tooku nattara dou yatte arukokka
NAKIMUSHI ROBO no kokoro no kizu wa
dare ni mo wakaranai n'daro
hora boku datte wakaranakatta kizu da
Crying without anybody noticing
If I was far away from you like that, how would I keep walking?
The crybaby robot's wounded heart
Is unknown to everyone
See, there are wounds even I don't know about
potsuri hitori tatazunde'ru
boku wa omoichigai de nayande'ru
I'm standing still, alone
I'm worrying about the misunderstanding
A lonely robot
namida kakusanakya ne
I have to hide my tears
koe ga umaku dasenaku natte'ta
sou shite kimi o sagashite itte mo boku datte sakeberu kai
NAKIMUSHI ROBO no kokoro no namida
ame ni nurete mo BAREchau na
hora boku datte kidzuite'ta n'da zutto
My voice won't come out well anymore
If I search for you like this, will even I be able to shout?
The crybaby robot's tearful heart
Is exposed, even when soaked by the rain
See, even I noticed it, always
kimi no kao o ima mo oboete iru yo.
me no shita ni KUMA o tsukete itta n'da.
Your face on the day I was born.
With dark circles under your eyes, you said
"Good morning, nice to meet you."
kimi wa otona ni natta ne.
omocha no boku to asobu jikan wa hetta keredo mo,
boku wa mada tonari ni ite mo yoi ka naa?
And you've grown up.
You have less time to play with a toy like me,
But is it alright if I still stay by your side?
jibun de oita kokoro no kabe da
imi no nai koto bakari o narabete dou yatte hanasu n'da
surechigai no boku-tachi no michi wa
onaji you de chigatta n'da
sorya kimi datte kidzukanakatta WAKE sa
Is a wall I put up around my own heart
Just lining up meaningless things, how should I talk to you?
Our roads that passed by each other
Are the same, but different
That's because even you didn't realize
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here