Log In to use the Songbox


Album / Collection: Kagamine Rin & Len

Description: Part of the Kotonoha Project

Music and Lyrics by Neru
PV by Tsutsumi Hideaki
Illustrations by Ishikawa Shintarou and Yamasaki Yousuke
Vocals by Kagamine Rin and Len

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Hito ni umare  hito ni naru tame
Asu to iu na no  kaban seotte
Arifureta  mirai wo tsumeta
Haikyuu no retsu wa  daijuudai da

Lyrics from
To be born human and become human
We must shoulder a pack called "tomorrow"
Stuffed with an ordinary future
The queue for rations isn't moving at all

Lyrics from
Tada nozomareru koto mo
Tada erabareru koto mo
Kono ude de wa  sasaekirezu
Inochi wa harisaketa

Lyrics from
The things that people want from me
And the things that they've chosen for me
Are too heavy for my arms to hold
My life has been torn apart

Lyrics from
Shi ni tagaru douki wa douse nai keredo
Ikite miru douri mo nakute
Korekara mo sore wa kitto yuruganai
Naraba ima wo ikiteiru
Bokura nani ni sugareba ii

Lyrics from
I don't really have any incentive to die, but
I don't have a reason to try to live, either
I'm sure that won't change even from now on
In that case, if we're living this moment,
What should we cling to?

Lyrics from
Hito ni umare  hito ni narezu ni
Retsu wa ima de wa  hakaba no you da
Nokosareta  mirai no fushuu mo
Sanbi wo kiwame  asugoto moyashita

Lyrics from
The queue is now like a graveyard
Of those who were born human but couldn't become human
The putrid smell left by the future
Was horrific and burned down along with tomorrow

Lyrics from
Tada yurusareru koto ga
Mada shinjirarenakute
Waraimono ni  sareru nara to
Inochi ni kagi kaketa

Lyrics from
I still can't believe
That I would be forgiven
Thinking, "If I'm going to be made a laughingstock..."
I've locked away my life

Lyrics from
Aisareru koto dake ga subete dato
Sono kyouben wo toru no nara
Sono kyoukasho dato ka zukan to yara wa
Kono mune ni pokkari aita
Ana wo dou toite irundesu ka

Lyrics from
If you're going to take up the pointer to teach
That "being loved is everything"
How can your textbooks and picture dictionaries and such
Explain the gaping hole
That has opened in my heart?

Lyrics from
Hoho wo tsutatta  namida no ato wo
Oikakete  ikitsuita saki de

Suterareta mama  yasekoketeita
Yumetachi ga kogoeteita

Lyrics from
If you follow the tracks of tears on my cheeks
At the end of them,
Abandoned and starved,
My dreams have frozen

Lyrics from
Toki dake ga zankoku ni sugite yukedo
Kawaranai kyouri no shousou to
Kawarenai oitekebori no bokura wo
Kakotachi ga azawaratteiru

Lyrics from
Time cruelly goes on passing, but
The pasts are mocking
The unchanging wounds of our hearts
And our unchangeable, left-behind selves

Lyrics from
Mukidashi no kokoro wa kotoba to yobu
Amearare ni sarasarete
Iki mo taetae ni natta kono myaku wo
Douka sotto attamete kure
Sono ryoute de attamete kure

Lyrics from
Our naked hearts are called words
Exposed to the driving rain
My breath and my pulse have become faint
Please, softly, warm them up
Warm them up with both of your hands

Transliterated by Rei

Translated by bluepenguin

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties


Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here