- Home
- Game
- R
- Ragnarok Battle Offline
- Sajin no Kanata e - Beyond the Dust Storm
Sajin no Kanata e
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
hadaka no mama mi o sarashi kouya ni hitori tatazumi shizuka ni me o tojiru | exposes my naked skin. In this wasteland I stand still alone, and quietly close my eyes. |
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on) hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu (one is only born to live) | I can't remember why I am here right now, (life goes on) people journey in order to "live" after "being born." (one is only born to live) |
(searching for peace of my mind) yuku ate sae wakaranu mama arukidasu inochi no shirusu saki e (never ending journey all alone) | (searching for peace of my mind) Not even knowing where my destination is, I begin to journey towards where life leads me. (never ending journey all alone) |
Ultimate reason is never given. Despair merely belongs to my fate.) | Ultimate reason is never given. Despair merely belongs to my fate.) |
fukai koori ni tozasare tachiagarou mo kanawazu zetsubou ni taoreru | locked behind a thick wall of ice, unable to even stand up, I collapse in despair. |
mou yasuraka ni nemurasete (rest in peace) kesshite tsumi wa yurusarenu (one is forbidden to die) mata tachiagaru | "Just let me sleep in peace already." (rest in peace) "That sin will never be forgiven." (one is forbidden to die) So I once again rise up. |
(crying in vast wilderness) kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou kokorozuyoku kanjiru (everlasting heartbeat, proof of life) | (crying in vast wilderness) Holding my hand close to my soft heartbeats, I feel reassured. (everlasting heartbeat, proof of life) |
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on) hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu (one is only born to live) | I can't remember why I am here right now, (life goes on) people journey in order to "live" after "being born." (one is only born to live) |
(crying in vast wilderness) kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou chikarazuyoku kanjiru (everlasting heartbeat, proof of life) | (crying in vast wilderness) Holding my hand close to my soft heartbeats, I feel encouraged. (everlasting heartbeat, proof of life) |
(searching for peace of my mind) yuku ate sae wakaranu mama arukidasu inochi no shirusu saki e (never ending journey all alone) | (searching for peace of my mind) Not even knowing where my destination is, I begin to journey towards where life leads me. (never ending journey all alone) |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here