National Anime Song Translation Month 2016!
Sarii no Biidama
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
GARASU goshi no niwa tozasareta mune
the garden beyond the glass, and your shuttered heart
sore wa michitarita hibi wo tou'u 
From your fight against your happy days
A sweet awakening
watashi ga kakushita biidama sagasanai no?
Won't you search for the marbles I hid?
yume no hajimari wa tashikametara ikenai himitsu
You mustn't spoil the secret start of the dream
yasashii tsumi ni kizutsuita tori no you ni
Like a bird marred by tender sin
kidzuite tasukete sora e to michibikareru yume wo miru no
The dream knows, it will save you, and show you the way to the sky
 "tou'u" would normally be read as "tatakau"
 "cage" ("kago") could also be translated as "basket," like a basket you'd keep marbles in.
- From kanaete-jpop.blogspot.com: "This song is actually a self-cover of "Ningyo Hime" by Rie Tanaka, ED of the TV series "Chobits." Akino rewrote the lyrics of her own song, rearranged it and performed it herself for this album."
Translated and transliterated by ArtemisA
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here