National Anime Song Translation Month 2017!
Album / Collection: Withering to death.
Track # 9
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
|Lyrics from Animelyrics.comkareki ni mizu wo deisui ni utsuru kimi wa mou
yume yo kibou yo oozora ni egaita risou
jounetsu no kurenai
ai shite yamanai kimi wa mou
ame yori amai risou wa tada no risou
|Lyrics from Animelyrics.comGive water to a dead tree. You, reflected in the muddy water, have already . . .
Oh dreams, oh hopes, ideals drawn in the big sky.
The scarlet of passion.
You, who I love unconditionally, have already . . .
Ideals, sweeter than candy, are just ideals.
|Lyrics from Animelyrics.comNo one wants the present||Lyrics from Animelyrics.comNo one wants the present|
|Lyrics from Animelyrics.comyubi wo sashite sayonara
gaku ni mukerareta tsumetai juukou ni ai wo
kurenaiKOOTO no kono ko mo oshitsukerareta ima wo dakikakae namida wo nomikomu
|Lyrics from Animelyrics.comPoint your finger Goodbye
Give love to the cold muzzle of the gun pointed at your forehead.
Even this child in the scarlet coat holds the oppressed present in her arms and swallows her tears.
|Lyrics from Animelyrics.comnaze? naze? kurikaesareru nido to ienai
naze? naze? kurikaesareru kareta kokoro ni...
Love,tenderness,freedom and peace
|Lyrics from Animelyrics.comWhy? Why? Repeated. It won't recover anymore.
Why? Why? Repeated. For my withered heart . . .
Love, tenderness, freedom and peace
Transliterated by wendymidorichan
Translated by vkei.love.notes
See an error in these lyrics? Let us know here!