Log In to use the Songbox


Album / Collection: Neei
Track # 7

Description: -

Vocals: Okui Masami

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Naze ni kimi ha oki wasureta omoide o
Kanashii hitomi no naka ni utsushiteiru

Lyrics from
Why do memories long forgotten
Reflect in your sorrowful eyes?

Lyrics from
[Koe ni dasenai dareka he no koi]
Sonna monogatari ha kizuka nai furi

Lyrics from
"An Unvoiceable Love Towards Someone"
Is a story about pretending not to know. [1]

Lyrics from
Douka yoga fukeru koro futari
Mou motorenai yume he to hizanatte
Mienai ashita demo kimi to nara
Kitto aruite
Furi kaeru nagai michi

Lyrics from
Please, as the night wears on, pull us in
To dream dreams we can never have again
Even to an unseen tomorrow I can surely walk
If you are with me... and so,
I look back at the long road behind me.

Lyrics from
Kimi o mitsumete domo tachi ni majiru hibi
Nando kokoro ga hariseke sou ni natte mo

Lyrics from
When we're with friends, I watch you
Even as my heart feels like it'll burst open

Lyrics from
Sunao ni nareru yuuki motanai nara
Dareka o suki ni naru kokoro sutetai

Lyrics from
If this heart of mine that loves can't be 
Both bold and gentle, then I want to throw it away [2]

Lyrics from
Yosete ha kaesu nami   kyou mo mata
Kimi no omoi o surete kaerazu
Konna kao o sureba iin darou
Kanashii kedo kono mama
Jikan yo tomatte hoshii

Lyrics from
The waves ebb and flow today, as always,
Taking your thoughts with them and not coming back
What kind of expression should I put on my face? [3]
Though my heart is breaking
I want time to stop at this moment.

Lyrics from
Suiheisen no mukou gawa
Sukoshi yasahi ga mieru koro ni ha
Hitotsu no monogatari ga owaru
Sore ha kimi ja nakute ii
Kore ijou I don't want you to cry

Lyrics from
Beyond the horizon
When just a little of the morning sun can be seen
A single story ends.
Being apart from you is for the best.
From now on, I don't want you to cry.

[1] "Kizukanai furi" means, more specifically, "pretending not to notice (one's feelings)".
[2] A more literal translation could be, "If this heart of mine that loves doesn't have a kind of boldness/strength that can become gentle / I want to throw it away."
[3] This is a fairly literal translation. It can also be translated as "How should I be feeling?" or possibly "How do I want others to think I'm feeling?"

Transliterated by Mutsumi Ohashi <[email protected]> Translated by teresa ko <[email protected]>

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties


Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here