WAARUDO IZU MAIN
World Is Mine
Album / Collection: supercell
Track # 7
View romaji/english lyrics
New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information!
ワールドイズマイン
世界で
一番おひめさま
そういう
扱い
心得てよね
その
一いつもと
違う
髪形に
気が
付くこと
その
二ちゃんと
靴まで
見ることいいね?
その
三わたしの
一言には
三つの
言葉で
返事すること
わかったら
右手がお
留守なのをなんとかして!
別にわがままなんて
言ってないんだから
キミに
心から
思って
欲しいのかわいいって
世界で
一番おひめさま
気が
付いてねえねえ
待たせるなんて
論外よ
わたしを
誰だと
思ってるの?
もう
何だかあまいものが
食べたい!
いますぐによ
欠点?かわいいの
間違いでしょ
文句は
許しませんの
あのね?
私の
話ちゃんと
聞いてる?ちょっとぉ…
あ、それとね?
白いおうまさん
決まってるでしょ?
迎えに
来て
わかったらかしずいて
手を
取って「おひめさま」って
べつにわがままなんて
言ってないんだから
でもね
少しくらい
叱ってくれたっていいのよ?
世界でわたしだけのおうじさま
気が
付いてほらほら
おててが
空いてます
無口で
無愛想なおうじさま
もうどうして!
気が
付いてよ
早く
ぜったいキミはわかってない!わかってないわ…
いちごの
乗ったショートケーキ
こだわりたまごのとろけるプリン
みんなみんな
我慢します…
わがままな
子だと
思わないで
わたしだってやればできるもん
あとで
後悔するわよ
当然です!だってわたしは
世界で
一番おひめさま
ちゃんと
見ててよねどこかに
行っちゃうよ?
ふいに
抱きしめられた
急にそんなえっ?
「
轢かれる
危ないよ」そう
言ってそっぽ
向くキミ
…こっちのが
危ないわよ
I tried to make this song close to an English equivalent without straying too far from the literal translation. For example, one line "Let's call it a cute mistake" was literally "I think it's a cute mistake", but I changed it to what was actually being implied, so please be mindful of that. Anyway, I hope you enjoy my translation!^^
Translated and transliterated by Hikarin
See an error in these lyrics? Let us know here!