Ai Nijou
Deep Indigo

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Dakara Boku wa Ongaku o Yameta
Track # 2


Music and lyrics by n-buna
Vocals by suis

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
kawaranai fuukei asai shougo
kouka shita, ai nijou, nekorobu mama
hakushi no jinsei ni hakushu no ne ga hitotsu natte iru
karappo na jibun o kyou mo utatte ita

Lyrics from Animelyrics.com
The scenery doesn't change; on a faded afternoon
I'm lying in the deep indigo beneath the overpass
I hear a single clap for my blank-page life
I was singing about my own emptiness today, as usual

Lyrics from Animelyrics.com
kawaranai you ni
kimi ga shuyaku no PUROTTO o kaku NOOTO no naka
tomatta GASU suidou seken mo NYUUSU mo
   shosen taningoto
kono jinsei sae hora, INKU mitai da

Lyrics from Animelyrics.com
So things wouldn't change,
I wrote a story starring you in my notebook
My gas and water being cut off, society, and the news
   are all someone else's problem
Look, my life is like ink

Lyrics from Animelyrics.com
ano koro zutto atama ni egaita yume mo
   otona ni naru hodo jikou ni natte iku

Lyrics from Animelyrics.com
The dream I had when I was young
   gets closer to its expiration date as I get older

Lyrics from Animelyrics.com
tada, tada kumo o miagete mo
shikai wa kyou mo nagareru mama
tooku aoida yoru ni hana oyogu
haru to mimagau hodo ni
kimi o tada miushinau you ni

Lyrics from Animelyrics.com
Though I just, I just look up at the clouds
As usual, they flow through my field of vision
In the distant night sky I looked up at, flowers swam
So many that it could be mistaken for spring
As if I'd just lost sight of you

Lyrics from Animelyrics.com
korobanai you ni shita o muita
jinsei wa dou ni mo dakyou de dekite'ru
kokoro mo unmei mo RABU SONGU mo jinsei mo shinjinai
shosen urenai nara zenbu ga muda da

Lyrics from Animelyrics.com
I looked down so I wouldn't trip
Life is made of nothing but compromises
I don't believe in hearts or fate or love songs or life
After all, if you can't sell something it has no value

Lyrics from Animelyrics.com
waza to koboshita yume de egaita ima ni
   nesobetta mama de jikou o matte iru

Lyrics from Animelyrics.com
I intentionally discarded the present I dreamed of,
   and now I'm lying here waiting for its expiration date

Lyrics from Animelyrics.com
tada, tada mabuta no uragawa
tooku egaku kimi o mita mama
NOOTO, usui yasumi ni hana oyogu
boku no me ni mata hitotsu

Lyrics from Animelyrics.com
Behind my eyelids, I just, I just saw
An imagined, distant vision of you
In my notebook, flowers dance in the corner of a faded night
One more is in my eye

Lyrics from Animelyrics.com
jinsei wa dakyou no renzoku na n'da
sonna koto tou ni wakatte'ta n'da
ERUMA, kimi na n'da yo
kimi dake ga boku no ongaku na n'da

Lyrics from Animelyrics.com
Life is just one compromise after another
I learned that pretty fast
Elma, it's you
You alone are my music

Lyrics from Animelyrics.com
kono uta wa ato hachijuuji
jinsei no kachi wa, owarikata darou kara

Lyrics from Animelyrics.com
There are only eighty more characters in this song
Because maybe the only value of a life is in the way it ends

Lyrics from Animelyrics.com
tada, tada kimi dake o egake
shikai no ai mo nijinda mama
tooku aoida sora ni hana oyogu
kono me oou ai nijou

Lyrics from Animelyrics.com
I just, I just picture you
As even the indigo filling my vision is blurred
In the distant sky I looked up at, flowers swam
Deep indigo covers my eyes

Lyrics from Animelyrics.com
tada, tada
tooku aoida sora, kimi ga suzumu
tada yoru o oyogu you ni

Lyrics from Animelyrics.com
It's just, it's just...
In the distant sky I looked up at, you are cooling off
As if you were just swimming in the night

A more literal translation of the title would be "Indigo Squared." The word for "indigo," "ai," sounds like the number "i,"; i2 is -1. It's also homophonous with words meaning "love" and "grief."

Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here