National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Houkago no yakusoku ni tooku nijimu sayonara
Farewell permeates our after-school rendezvous.
Natsu no owari ni kizuki mo shinai de boku wa kimi dake mitsumeta
I was gazing at you, not even aware of the end of summer.
Chiisana tsubasa wo kimi ga kuretanda
Yuuyami kashiida sora ni kasuka na hikari sagashite iru
Kimi ga suki dato suki dato ieta nara
you gave a pair of humble wings.
As the sun sets in the darkening sky, I search for a faint light.
If only I had been able to tell you that I loved you...
Itsumademo todokazu ni ano hi no mama
never managed to reach its destination.
Sewashinaku sugite yuku hibi no dokoka de kitto
I was waiting at some point in our restlessly passing days.
Utsuru subete ga tanin no kao shite shirajirashiku shizunda
Every face now looked unfamiliar and quickly sank away.
Yukiba wo nakushite futto tokete kieta
Yuuyami ukanda hoshi wa maru de ano hi no kimi no you ni
Tayorinai ima wo yasashiku terashiteru
These whispered words, having lost their destination, suddenly vanished.
The stars, rising out of twilight's darkness,
are gently illuminating my helpless present, just as how you did on that day.
Soredemo kawaranai taisetsu na mono idaite bokura wa kyou wo ikiru
we will still hold on to what's precious to us and live through today.
Kira kira mabayui hikari ranhansha suru
Yuuyami magireta machi e nagai sakamichi aruite yuku
Kimi no kakera wa itsumo koko ni aru kara
dazzling light is reflecting off that shard and sparkling in all directions.
I walk on the long slope towards the town that's shrouded in evening's darkness.
Your shards can always be found in this place.
Hanarete mo hanarete mo kagayaiteru
will always be sparkling no matter how far apart the stars become.
Translated by animeyay
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here