AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Anime » A » Ayatsuri Sakon » Kanaete - Grant My Wish Kanaete |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
kanaete mune ni GARASU no yuri ga kudaite kudasai sono yubi de | Grant my wish... With a touch, break the glass lily in my heart. |
tooku e atarashii higashi e [1] anata no kokoro wa yume wo miru tooku e ashimoto no izumi ni negai wo utsushite | Far away, in the new dawn, [1] your heart sees its dreams Far away, the fountain at your feet reflects your wishes. |
itsu kara ka katachi wo kaete-ita no omoi wa aoi asa mou ichido meguriau toki made aa... | My feelings have changed, though I don't know when... Until we meet once more, in the cyan dawn... Aa... |
hikari nagareru mokugen no you ni itai no wakatte-iru keredo | The streaming light is dizzying... I know what pain is, but... |
tooku e atarashii higashi e anata no kokoro wa niji wo miru kodoku na sora no oku fukaku yasashiku dakareru | Far away, in the new dawn, your heart sees a rainbow, deeply, gently embracing the depths of the lonely sky. |
damarikomu mahiru no kaze wa doko de nemuru no todokanai inori mo koe wo hisomete shimau aa... sotto | Where does the wind sleep on still, quiet days? Even the prayers that won't reach fall silent... Aa... Quietly... |
kuuki no soko ni shizumete kaoru E-TERU ni shinshite hoka no dare ni mo furerarenai you ni | Sinking in the depths of the atmosphere, Immersing in fragrant ether So as to never touch anyone else... |
itsu kara ka katachi wo kaete-ita no omoi wa aoi asa mou ichido meguriau toki made aa... kitto | My feelings have changed, though I don't know when... Until we meet once more, in the cyan dawn... Aa... Without fail. |
kanaete kanaete... | Grant my wish... Grant my wish... |
[1] The words "atarashii higashi" literally mean "new east," but I took poetic license and interpreted it as "new dawn."
Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
