National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
MAINASU-hyakudo no surechigau shisen ni
itetsuku shinzou nigirishimeta te wa
GIRAGIRA asebande ita
Your eyes, as cold as 100 degrees below zero, failed to notice me,
so I gripped my freezing heart tightly in my hands,
which were already glittering with sweat,
tonde yukeru bokura no koe wa
takaku takaku doko made mo tooku e todokete
our voice will be able to fly away.
It'll rise higher and reach anywhere, no matter how far.
omotai kusari ni tsunagareta teashi
sore de mo bokura wa hikizurarenai you ni
mogakitsuzukete iru n da
My hands and feet are tied down by these heavy chains.
Yet, because I don't want to be dragged by others,
I'm still struggling hard to free myself.
boku wa mienai furi shinai yo
kakusanaide sono te no naka ni aru omoi o
for I will not pretend not to notice.
Do not hide those thoughts in your hands.
sakende miseru boku dake no koe de
I'll show you what I can do, by screaming in my own voice.
dare mo shiranai dare mo kesenai
fukaku tsuyoku tsukisasaru omoi o shinjite
which nobody else knows and nobody else can erase.
Believe in this thought that's pricking us deeply and powerfully.
 A "hectagan" is a polygon with 100 sides; a perfect hectagan closely resembles a circle.
Translated and transliterated by animeyay
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here