Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Anime » B » Blood+ » SEASON'S CALL

SEASON'S CALL

Log In to use the Songbox

 


Description: 2nd OP Theme

By HYDE
words: HYDE
music: KAZ
arrange: HYDE & KAZ

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Karamitsuku kaze ni sakarai
Ushinatta kisetsu wo sagashiteiru
Wazuka demo mezasu houkou e
Azayaka na kioku ga tsukiugokasu
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?
Defying the whirling wind,
I am searching for the lost season.
Even if it's only a little, it is towards the direction I'm aiming for
that vivid memories provoke me.
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?
Itsumo karadajuu wo
Kimi ga kakemeguri afuresou
Dakara kowakunai yo asu mo
Because I always feel you in me
Always, throughout my body,
you run about and seem to overflow.
That's why I'm not afraid, even tomorrow,
because I always feel you in me.
Kawakikitta nodo e nagashita
Kimi no na de kokoro wo uruoshiteku
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?
Having washed down my dry throat,
your name will moisten my heart.
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?
Haruka ano tori no you
Sora wo tobikoete yuketara
Itsumo tsutaetai you ai wo
Because I always feel you in me
Like that faraway bird,
if only I could go soar across the sky,
I'd like to always be able to tell you of my love,
because I always feel you in me.
You taught me how to love
I feel I can do anything
You taught me how to love.
I feel I can do anything.
Yume ni egaku sekai wo
Kimi no me no mae ni hirogetai
Dakara kowakunai yo asu mo
My beloved season calls me
Because I always feel you in me
The world sketched in the dream,
I want to unfold it before your eyes.
That's why I'm not afraid, even tomorrow,
My beloved season calls me,
because I always feel you in me.

Translator's Notes: In the first paragraph, I'm not exactly sure whether the phrase "wazuka demo" (wazuka = little, few, small, slight) is meant to describe "mezasu houkou" (the direction one aims for) or if it is supposed to be a descriptor for "azayaka na kioku" (vivid memories). If the latter is the correct one, then an alternative translation of "wazuka demo mezasu houkou e azayaka na kioku ga tsukiugokasu" may be "even if they're few, vivid memories provoke me towards the direction I'm aiming for" Since I'm not sure about this line, I decided to translate it in the most neutral (albeit more confusing) way.

Translated and transliterated by cilik



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions