| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
SHINE afuredashita kono sora no shita
sukoshi mabushii hizashi futari suikonda | SHINE, the two of us breathe deeply beneath this sky
that overflowed with just a little bit of dazzling sunlight |
EYES mabataki sae wasuresou datta
majika ni mita nanigenai watashi dake no egao | EYES, if you merely blink you may forget the sight
of my smiling face as i casually pass you by |
watashi wo utsushite ichizu ni hikaru kimi no hitomi no kagayaki ni michibikare
mirai wa kawatteku | the glittering light within your eyes is reflecting me with all your heart
and my path toward the future is changing |
kore kara saki konna kirameku konna mune ga takanaru
omoi wo ikutsu kanjiteiku to omou?
nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii
kimi to kansei shiteku DREAM x DREAM | from this moment on my heart pounds with this brilliance
how many times do you suppose I can feel that way?
somehow, it's a little bit wonderful, somehow, I'm so happy
because with you, I am complete, DREAM x DREAM |
LIFE tonari de kimi ookina akubi
watashi ni mo utsutte nee sonna fuu na | LIFE, when I am beside you, just like that
I can't help but yawn when you do |
chiisana chiisana shiawase ga totemo tokubetsu ni tonatteikunda
nantenai koto ga kimi to nara | even the tiniest bit of happiness is so precious when it comes to you
and without you, somehow, I wouldn't have it at all |
kore kara saki kimi to futari de hitotsu ni naru yorokobi wo
"shiawase"tte yondeiku koto ni naru
nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii
kimi to kansei shiteku DREAM x DREAM | from this moment on, together we will shout out in joy of
our happiness as the two of us become as one
somehow, it's a little bit wonderful, somehow, I'm so happy
because with you, I am complete, DREAM x DREAM |
ikutsu no kisetsu made wo kimi to miteikundarou
mata itsuka kono nioi wo kagu toki ga kite
ichiban ni "ano toki mo sou datta ne" tte ietara... | for how many seasons will you and I go in search of
that scent we caught once upon a time...? the day will come
when we can say, "It's just like it was back then"... [1] |
kore kara saki konna kirameku konna mune ga takanaru
omoi wo ikutsu kanjiteiku to omou?
nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii
kimi to kansei shiteku DREAM x DREAM | from this moment on my heart pounds with this brilliance
how many times do you suppose I can feel that way?
somehow, it's a little bit wonderful, somehow, I'm so happy
because with you, I am complete, DREAM x DREAM |
nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii
kimi to kansei shiteku DREAM x DREAM | somehow, it's a little bit wonderful, somehow, i'm so happy
because with you, I am complete, DREAM x DREAM |
[1] this whole phrase is kind of strange to me...this was the best translation I could come up with for it, even though it doesn't really seem to fit in with the rest of the text of the song.