- Home
- Anime
- F
- Fushigi Yuugi
- Wakatte-ita hazu - I Should Have Known
Wakatte-ita hazu |
|||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
toorisugiru koibito-tachi no waraigoe mune wo shimetsukeru | The laughing voices of lovers passing by makes me get all choked up. |
ameagari no shuumatsu no gogo na no ni watashi hitori machi wo aruku soba ni itai no ni | Even though the rain has stopped on this weekend afternoon, I'm walking the streets all alone, even though I want to be with you. |
sonna koto wakatte-ita hazu suki ni nareba natta dake kurushimu koto | I should have known this. If I fell in love with you that much, I would hurt just as much. |
setsunai ne wakatte-iru no ni omotte-iru anata dake wo konna ni aenai toki mo | Even though I know it's heart-wrenching, I keep thinking only of you, even when I can't see you. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
donna toki mo issho ni ite hoshii nante omoccha ikenai to | Even though I know I shouldn't think about how I wish we could always be together, |
osaete-ita watashi no kokoro no koe tomerarezu ni ima mo afure sou de kurushii no | even now, the voice of my heart, which I've tried to suppress, seems to overflow endlessly... so much so that it hurts. |
watashi ni wa wakatte-ita hazu aishitatte hitorijime dekinai koto | I should have known. I just can't keep my love for you inside, all to myself. |
demo ima wa taisetsu na omoi watashi dake ga mieru hontou shinjite aishi-tsudzukeru | But now, it's a precious thought. I believe in the truth only I see, and keep on loving you. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
watashi ni wa wakatte-ita hazu aishitatte hitorijime dekinai koto | I should have known. I just can't keep my love for you inside, all to myself. |
demo ima wa taisetsu na omoi watashi dake ga mieru hontou [1] shinjite aishi-tsudzukeru | But now, it's a precious thought. I believe in the truth [1] only I see, and keep on loving you. |
[1] "Hontou" ("truth") is the reading for the kanji for "shinjitsu" ("truth, fact").
Transliterated and translated by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
