| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Just wild beat communication
ame ni utare nagara
iroasenai atsui omoi
karada-juu de tsutaetai yo tonight! | Just wild beat communication
While being pounded by rain
I want to express this unfading passion
with my entire body, tonight! |
[Short Instrumental] | [Short Instrumental] |
nureta sono kata wo
atatameru you ni daita
furuete'ru yubisaki wa
nani wo motomesama you no? | I held your
damp shoulders to warm you.
Your fingers tremble;
what are they seeking? |
togire togirete mo
tsutaete hoshii itami wo
sameta furi suru koto de
otona ni nante narenai | Even if it's in broken speech,
I want you to tell me your pain.
Pretending that the pain's worn off
doesn't make you an adult. |
anata no manazashi mamoritai
kanashimi tsuyosa ni
kaeru ai wo shinjite | I want to protect that look in your eyes
Believe in the love
that can change sadness to strength. |
Just wild beat communication
nanimo osorenaide
kanjiaeru tashika na ima
dare ni mo ubaenai kara | Just wild beat communication
Don't be afraid of anything.
Because noone's going to take away
our shared feelings of now. |
Just wild beat communication
ame ni utare nagara
iroasenai atsui omoi
karada-juu de tsutaetai yo tonight! | Just wild beat communication
While being pounded by rain
I want to express this unfading passion
with my entire body, tonight! |
[Short Instrumental] | [Short Instrumental] |
tooi yoake made
yorisotte sugoshitai yo
nanimokamo nakushite mo
yasashisa dake nakusazu ni | I want to spend the night
nestled close to you until the faraway dawn.
We can lose everything else,
as long as we don't lose tenderness. |
kotoba yori KISU de
tagai no kodou kanjite
jounetsu wo hikiyoseru
isshun dakedo eien... | Through kisses, more than words,
we feel each other's heartbeats,
drawing passion near;
momentary, yet eternal... |
setsunaku hageshiku mitsumetai
nakitai gurai ni
anata dake ga itoshiki | I want to gaze at you, painfully, intensely.
You're so precious to me
it almost brings me to tears. |
Just wild beat communication
nanimo yuzuranaide
wakariaeru hito ga ireba
tatakau koto dekiru kara | Just wild beat communication
Don't surrender anything,
because when you have someone who understands you,
you can fight on. |
Just wild beat communication
ai wo hanasanaide
afuredashita atsui sugao
motsureta mune tokihanatte tonight! | Just wild beat communication
Don't let go of love
Unleash all of the complexities of your heart, and show me
your true self, overflowing and passionate, tonight! |
[Instrumental] | [Instrumental] |
[Spoken]
(Red Alert! Red Alert!) | [Spoken]
(Red Alert! Red Alert!) |
[Spoken]
(Red Alert! Red Alert!) | [Spoken]
(Red Alert! Red Alert!) |
Just wild beat communication
nanimo osorenaide
kanjiaeru tashika na ima
dare ni mo ubaenai kara | Just wild beat communication
Don't be afraid of anything.
Because noone's going to take away
our shared feelings of now. |
Just wild beat communication
ame ni utare nagara
iroasenai atsui omoi
karada-juu de tsutaetai yo tonight! | Just wild beat communication
While being pounded by rain
I want to express this unfading passion
with my entire body, tonight!
Just wild beat communication
While being pounded by rain
I want to express this unfading passion
with my entire body, tonight!
|