Resolution

Log In to use the Songbox

 

Listen to MIDI MIDI audio available


Description: 2nd Opening Song

Vocals: Romantic Mode

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
kowareyasui negai dake   naze   konna ni arun darou
yoake ni fuku kaze no iro   machi wo yasashiku kaeru
Why is there so many fragile wishes?
The color of the breeze before dawn makes the town gentle
* itsudatte hontou wa   sagashi-tsuzuketeita
  massugu ni mitsumeru koto   kowagatteita
  anata ga iru kara   arukidaseru ashita e
  donna toki mo   osorenai de
*Truthfully, I was always searching,
 Afraid to stare straight ahead.
 It's only because you're here that I can face tomorrow
 Don't be scared, no matter when
** "onaji yume ga aru"   sono kagayaki no naka e
   sukoshizutsu chikazuite yuku   nido to mayowanai de
**"We have the same dream" Within that shine
  We walk closer to each other, so don't ever get lost
yureru omoi no aida de   ashita sae mo kimerarezu ni
samayou hitomi no mama de   zawameki wo mitsumeteta
In that unsteady feeling, I can't even decide on tomorrow
With that wandering eye, I stared at the chaos around me
itsudatte hontou wa   motome-tsuzuketeita
kokorogoto yasumeru basho   tsutsumaretakute
Truthfully, I was always requesting
I want to find a place where I can rest with my heart and all
*** anata ni deatte   wakari-hajimeta subete
    atsuku mune ga   ugokidashita
***When I met you, everything became clear
   My heart began beating passionately (2)
"onaji yume ga aru"   sono mabushisa wo itsumo
hanasazu ni   dakishimeteiru   nido to furimukanai
"We have the same dream" That brightness is always
(I'm) Hugging it, never letting go, so don't ever look back (3)
* [Repeat]
* [repeat]
*** [Repeat]
*** [repeat]
** [Repeat]
**[repeat]

1. requesting as in answers
2. literally, it says "my chest began moving passionately"
3. I was trying to stay with the lines, but the stanza means "We have the same dream" I will always hug that brighness, never letting it go, so don't ever look back.

Transliterated by Donny Chan <crs1219@hotmail.com>

Translated by Rika <ichigozzz@gmail.com>
http://ichigo.edogawaconan.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions