"Futari" ni Kaerou |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
zutto zutto tsunaide arukeru te wo moshimo moshimo anata ga motteru nara toozakatteku kutsuoto yori mo chikadzuite DOA wo akeru oto wo tsuyoku kikasete | I could walk always, for always holding your hand If you just, if you just catch mine... Let me hear, not the sound of steps going away But you coming near and opening the door |
kyou mite iru hoshi wa kinou [kako] no kagayaki kiete yuku mono bakari no machi de inoru you ni omotta | The stars we see today are just the shine from yesterday I thought, like praying, in the city of faded things |
* "futari" ni kaerou issho ni kaerou koukai nanka ni toki wo ubawarenai de shiawase wa dareka ni shite morau koto ja nakute chanto dakishime aeru hito ga iru koto | * Let's be a "couple" again; let's go back together Remorse should not take more time from us Happiness is not what we get from someone But having someone to hold |
hitsuyou to sarete hajimete wakaru no jibun ga ima dono atari ni iru no ka METORONOOMU ga togireteku you ni tsukareteku oto ga todoku hito wa nante sukunai | Understanding for the first time what was neccesary Where should I be now? So few people listen the sound of the exhaustion, It's like a metronome that stops little by little |
SHOOUINDOO "kotsun" to hitai wo ateru donna koto de nara naite ii no? sora no saki wo miageta | I lean my forehead against a window What should I cry for? I looked up across the sky |
anata ga inai to anata ga afureru machikado ni madobe ni tegakari ga afureru sabishisa wa kokoro wo oitsumeru mono ja nakute kesshite naku senai hito wo oshieru mono | If you are not here, you overflow me; by the street, By the window, your traces overflow everything Loneliness is not what haunts your heart But knowing whom you shouldn't lose |
ato zusari suru you na tsuraku nagai yoru mo kodomo no koro no kizuato mitai ni itsuka warai aeru | Someday we will laugh at the long and tough nights, They will go away like the scars of our childhood |
Repeat * | Repeat * |
Transliterated by The Spatula
http://kitchen.realotakuheroes.com
Translated by kgw
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
