- Home
- Anime
- H
- Higurashi no Naku Koro ni
- Higurashi no Naku Koro ni - When Cicadas Cry
Higurashi no Naku Koro ni |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Furimuita sono ushiro no (shoumen daare?) Kurayami ni tsume wo tatete (yoru wo hikisaita) | Behind where I looked back (Who's in the front?) I raised my claws at the darkness (and ripped the night apart) |
Amadare wa chi no shizuku to natte hoho wo Tsutaiochiru Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara | Raindrops turn into droplets of blood and run down my cheeks If there isn't a place for me to return anywhere anymore |
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsuretette ageru Higurashi ga naku akazu no mori e Ato modori wa mou dekinai | Take these fingers, my fingers I'll take all your fingers away To the unopenable forest where cicadas cry There's no turning back anymore |
Hitorizutsu kesarete yuku (aoi honoo) Kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai) | People disappear one by one (blue flames) On the other side of the darkness (the morning won't come anymore) |
Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de Saa dareka wo koko e izanainasai | With countless wriggling and stretching hands in the mirror, Come on, lure someone here |
Oni san kochira te no naru hou e Donna ni nigetemo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemono michi kara Kikoeteita koe wa mou nai | Oni-san, come here, to where my hands clap* No matter how you run away, I'll catch you The voice that was coming from the animal trail where cidadas cry, is no more |
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsuretette ageru Higurashi ga naku akazu no mori e Ato modori wa mou dekinai | Take these fingers, my fingers I'll take all your fingers away To the unopenable forest where cicadas cry There's no turning back anymore |
Oni san kochira te no naru hou e Donna ni nigetemo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemono michi kara Kikoeteita koe wa mou nai | Oni-san, come here, to where my hands clap No matter how you run away, I'll catch you The voice that was coming from the animal trail where cidadas cry, is no more |
*: In one of the traditional Japanese children's play, the "Oni" covers his or her eyes with a blindfold, and tries to catch the other players just by the sound of their hands clapping. This line is repeatedly said by the other players to encourage the "Oni" to come and try to get them.
Transliterated by Tontsu
Translated by Reset.Eclipse
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
