National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
Owari wa Dochira
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Fureru... kiesaru mata ne, sayonara
Sono kajitsu wa ureta iro ni nari
Shitataru you ni amai kaori sasou
Touch... It disappears. See you later, goodbye.
That fruit takes on a ripened color,
And trickling out, the sweet scent invites.
Akaku... tobichiru bon'yari, tatazumu
Ikenai ko to minna yubi wo sasu
"Te no naru hou he nee ashita wa dochira?"
Red... Sprinkling in air. Indistinct, standing still.
All of them point fingers at me as the bad girl.
"Follow the sound of handclaps. Hey, which way is tomorrow?"
Onegai... oite ikanai de
Sakebi wa hai ni natteku
Isshun hotobashiru yume dakishimete
Please... Don't leave me behind.
The screams turn to ash.
Embracing the dream that surges forth for just a moment...
Isogu hanareru nukumori ga itai
Kodomo-tachi no hashagu koe wo kiku
"Te no naru hou he nee kiseki wa dochira?"
Hurrying, separating. The warmth is painful.
I hear the playful voices of the children.
"Follow the sound of the handclaps. Hey, which way is the miracle?"
Onegai... kodoku yo kiete yo
Inori wa todoku no desu ne?
Ikusen ikuoku no toki michizure ni
Please... Let Loneliness disappear.
My prayer will reach, I suppose?
As a traveling companion, over thousands, billions of moments.
Onegai... sonna ni minai de
Tsumi nara yurusareru nara
Kore ijou "sayonara" wo iitakunai no
Please... Don't look at me so much.
If my sins can be forgiven,
I don't want to say any more goodbyes.
--Sou da ne, yoru wa owaru
--That's right, the night will come to its end.
*The kanji reads "Shuuen wa Dochira," so many confuse that to be the title.
Transliterated by WasuretaiRekishi
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here