National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
karisome no kuroi kioku
kutsujokuteki na yugamu asa
fujun na koukai e
is my transient black memory.
In a distorting morning of disgrace,
I sail a voyage of corruption.
ano yo de musubaretai nante
negai o ikusen mo
sono chi ni ueta kemono no you ni
then at least let us bond in the other world...
I've been making that wish countless times,
like a beast hungry for your blood!
daichi o akaku someru kaaten-kooru ke chirashite
shinematikku rekoodo tamashii to kioku no firumu
chimidoro no mousou kakinarashite tada motomeru
The curtain that's dyeing the earth red, I'll kick it into pieces.
The cinematic records and the films of souls and memories
are what I earnestly seek, as I strum my blood-stained delusions.
shinigamitachi no suikyou
choushou suru yaiba de egaku
tsukiakari no naka de
where I delineate, with my sneering blade,
the eccentricity of the death gods,
in the moonlight.
kuchiutsushi de sasagesasete to
negai o chi ni somete
mekurumeku wana shibireru you ni
please allow me to feed them to you mouth-to-mouth...
As I dye that wish red with blood,
my trap starts to dazzle, as if to numb you.
yozora ni tsume o tateru akai namida ni utarete
anarogu na shinematikku midara na noizu to kagerou
koukotsu no hyouryuu kizutsukeatte tada oboreru
Being rained down by bloody tears, I dig my nails into the night sky.
In the analog cinematic records, we make lewd noises, heat hazes,
shrouded in drifting ecstasy, inflict woulds to each other, and then start drowning away.
kokuu ni akai toiki maku o yurashi fukinukete
shinematikku rekoodo tsukisasu ai no rouraku
isshun no eien shinku no yume ni tada kogareru
As I send a red sigh into the empty air, it blows through and shakes the curtain.
The enticement of love stabs through the cinematic records,
while I simply yearn for a deep crimson dream in the eternity of a brief instant.
Translated and transliterated by animeyay
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here