| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
>aruite aruite tsukareta koro
>anata ga aitemu kureta a no hi | >That day I was exhausted from walking and walking
>when you gave me an item |
>zokusei mo yosage
>mahou ni tsuyoi banou taipu
>paa-teii wo kunde wakatta koto wa
>foroo mo dekiru hito | >You had good-looking attributes
>The all-round type who's good at magic
>And knows how to put together a party
>As well as follow orders |
...saa jikan da!
baito ni iko.
danjon de matte te yo ne w
deeta pitto seebu shita kara happii-ww | ... alright, it's time!
Off to work I go.
I'll be waiting for you in the dungeon, okay? w
The data saved perfectly so I'm happy -ww |
>konya mo konya mo aetanda shi
>yoshi kimeta wedinguberu narashichao ka | >Since we met tonight, tonight as well
>Right, I've decided, shall the wedding bells ring? |
>boku no yome jitsu wa
>otoko de watashi onna da yo
>monsutaa taose kinka wo ubae
>yaban na hanemuun | >In reality, my wife is a guy
>and I am a girl
>We defeated monsters and stole gold coins
>What an uncivilized honeymoon |
mou nemui yo?
kyou wa owari.
jaa ne, ochiru kara ne
D doraibu / rabu shitemasu ga w
riaru yori ibento ippai
tsugi wa itsu hairou ka
tesuto mo aru kara maa ne shattodaun ;; | aww, already going to sleep?
Let's end here.
See ya, you're falling down, right?
I'm in a D drive love, but you see w
More stuff happens here than in real life
When shall we log-on next?
We have tests too, oh well. Shutdown. ;_; |
"aa-a, ittai ima yatteru koto wa, otona ni natte yaku ni tasu no ka nee.
shikashi na-.
tama ni wa shukudai yaranya- geemu mo yaranya-!
shukudai... geemu.... sy
zenbu yaranya-!!" | "Ah-ah, now you have to act like a grown woman and be responsible, huh?
But you know...
Sometimes you gotta do your homework... and sometimes you gotta game...
Homework... Games... (etc)
You gotta do it all!" |
...fuu tsurai yo!
goraku no detou.
tada no hako na no ni ne
D doraibu aru imi sunderu w
riaru da to monotarinai
tsugi wa itsu irou ka
tadomoutto shukudai misete ;; | Aww, it's heartbreaking
The Castle of Amusement
It's just a box, isn't it?
I'm living with the meaning of a D drive w
Real life just isn't enough
When shall we log-on next?
I'm counting on you, show me your homework ;_; |
muu nemui yo!
yatterannai.
ii ya nette mo ii yo ne w
deeta pitto roodo ashita mo okkee-ww
jaa ne ^^ bai bai | Guh, I'm so tired!
I can't go on
Oh well, going to sleep is alright too w
The data will load so tomorrow is okay-ww
See ya^^ bye bye |
>jaa ne | >later |
nanda!?
akarui ne soto wa shokku (TT
| OMG WTH?!
It's light outside, isn't it? Shock! (TT |
w/ww - is Japanese web-speak equivalent of the American "lol" and "lolol" if that makes any sense.
;;/;_; - I assumed that the ;; meant tear drops but it can mean sweat drops as well
(TT - no idea what this is
> - those marks seem to indicate speech in-game between Konata and other characters
OMG WTH - oh my god, what the heck