|
la vatda rah ruena
la sdatda rei rueno
arda vannarew
|
moshi kono sekai ni
"kotoba" to iu mono ga
nakattara
|
If in this world,
there were no such things
as words...
|
|
nur une lu doo anmy yendy lue on
nur lyela un sorlai
|
sono yokan wa tada no yarikirenasa to
katadzukete shimaeta no ni
|
Though I could dismiss that omen
as something merely devastating
|
|
[Instrumental]
|
[Instrumental]
|
[Instrumental]
|
|
dar shut ray ruena dennay
dar lat a mueha vatky
arch sadadie
|
anata wo ushinau kamoshirenai
sou kuchi ni shitara,
kurushiku natta
|
I may lose you.
So saying,
life became hard.
|
|
gunner aiya e undu et suinan lo
nur lyela un sorlai
|
akanbo no you ni nakisakebeba
daremo ga ichido wa furikaeru
|
If you cry like a baby,
everyone would turn and look.
|
|
oh dohaddy
|
dakara watashi wa sou suru
|
So I would do that.
|
|
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
|
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
|
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
|
|
oh nahor zinno
|
tatoe tooku hanarete mo
|
Even though we're far apart.
|
|
[Instrumental]
|
[Instrumental]
|
[Instrumental]
|
|
la vatda rah ruena
la sdatda rei rueno
arda vannarew
|
moshi kono sekai ni
"kotoba" to iu mono ga
nakattara
|
If in this world,
there were no such things
as words...
|
|
nur une lu doo anmy yendy lue on
nur lyela un sorlai
|
sono yokan wa tada no yarikirenasa to
katadzukete shimaeta no ni
|
Though I could dismiss that forboding
as something merely devastating
|
|
[Instrumental]
|
[Instrumental]
|
[Instrumental]
|
|
dar shut ray ruena dennay
dar lat a mueha vatky
arch sadadie
|
anata wo ushinau kamoshirenai
sou kuchi ni shitara,
kurushiku natta
|
I may lose you.
So saying,
life became hard.
|
|
gunner aiya e undu et suinan lo
nur lyela un sorlai
|
akanbo no you ni nakisakebeba
daremo ga ichido wa furikaeru
|
If you cry like a baby,
everyone would turn and look.
|
|
oh dohaddy
|
dakara watashi wa sou suru
|
So I would do that.
|
|
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
|
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
|
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
I've been waiting for you
|
|
oh dohaddy
|
dakara watashi wa sou suru
|
So I would do that.
|
Translator's Notes:
This song is not in Japanese, but the Japanese \"translation\" was in the CD booklet. It's actually in a made-up language. Yoko Kanno seems to love blending aspects of different languages and adding new elements in order to come up with a new, made-up language. There are songs with lyrics in a made-up (nonsense) language in almost all of the series she's done music for, including Macross Plus and Escaflowne.