| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
konya mo amai MELODY
watashi dake ni sotto kikasete kudasai
aoku yureru tsuki made todoku youna Sweet call | Please tell me gently, only me,
the sweet melodies tonight.
The Sweet Call that seems to reach the pale swaying moon. |
atsui ocha no kage kara nozoiteru no
tokei wo tometa RABBIT
fuwafuwa ukabu kumo ni notte ai ni kite ne | Peeping from the shadows of the hot tea,
the rabbit who stopped time,
rises gently to come meet you. |
hoshizora takaku maiagatta nara
futatsu no omoi giniro ni somatte yuku | If it can soar high into the night sky,
it will dye our feelings silver. |
ichiban suki na hana wo
watashi dake ni sotto oshiete kudasai
kusuguru kaze ni nagare kokoro ni kazarimashou | Please tell me gently, only me,
your favourite flower.
Let's decorate the place where the the wind blows ticklishly. |
konya mo amai MELODY
watashi dake ni sotto kikasete kudasai
aoku yureru tsuki made todoku youna Sweet Call | Please tell me gently, only me,
the sweet melodies tonight.
The Sweet Call that seems to reach the pale swaying moon. |
yume kara samene yuuni
watashi no koto zutto dakishimeteite ne
fukai nemuri no mori ni suikomare sou nano | Easily awaken from dreaming,
You will always embrace me, right?
To be drawn in by the deep, sleeping forest. |
atsui ocha no kage kara nozoiteru wa
tokei wo tometa RABBIT
konya dake wa mahou wo tokanaide kudasai | Peeping from the shadows of the hot tea,
the rabbit who stopped time,
please do not break the magic for tonight. |
konya mo amai MELODY
watashi dake ni sotto kikasete kudasai
aoku yureru tsuki made todoku youna Sweet Call | Please tell me gently, only me,
the sweet melodies tonight.
The Sweet Call that seems to reach the pale swaying moon. |
Sweet Call | Sweet Call |