| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
matataki sae wasurerukurai
anata dake de itsudemo
kokoro no naka misukasareru
stop my love | I can at least forget, even the twinkling of the stars
With only you.
You can always see through my heart.
stop my love |
yasashii KISU futari dake no asa wo
kyou mo mukaeru toki wo tomete zutto | a gentle KISS The morning only for us,
and today too, the time we are together* stops, forever. |
daremo inai kono heya
TV (terebi) ga munashiku
KIMI no kakera sagashite
mata minai FURI wo suru |
This room where there's no one
and a lifeless tv,
I search for a fragment of you.
Again, I couldn't see something imagined** |
machigatteru? kitto bokura wa
hoka ni nanimo iranai | Was it a mistake? For sure, we
don't need anything else |
datte honto no KOTO wa
dare hitori wakaranai yo | Because the real THING,
no one else knows! |
yurusarenai koi no sadame
mou moto ni wa modorenai
donna toki mo tonari ni ite
close my eyes | Can't forgive the fate of love.
Still, we can't return to the origin,
and also to whatever time next to you.
close my eyes |
ashita no KOTO kangaetara sukoshi fuan ni naru yo
subete wasuresasete | While thinking of MATTERS of tomorrow, I become a little uncertain,
forgetting everything. |
dare ni datte hitotsu wa
nayami kurai aru darou
me o tojite genjitsu ni wa sei wo mukete
anata ga iru sekai wa
amari ni mo tooku te ah kowaresousa | Because to someone, when they think there's
only distressing darkness,
closing my eyes to the truth, to turn towards the point of achievement***,
the world where you are
even if it's said to be a little far ah, it looks like it'll break. |
itsumo boku no KOKORO tsukamu
anata dake ga itsudemo
atama no naka zenbu shimete
close to you | Always held close to my heart
only you, forever, everything's shut
inside my mind.
close to you |
kawaranu ai eien sae
BOKU wa nozonde iru yo itsumo itsu no hi ni mo | This unchanging love, even for eternity,
_I_ wish for this, for always, no matter when. |
matataki sae wasurerukurai
anata dake de itsudemo
kokoro no naka misukasareru
stop my love | I can at least forget, even the twinkling of the stars
With only you.
You can always see through my heart.
stop my love |
yasashii KISU futari dake no asa wo
kyou mo mukaeru toki wo tomete zutto | a gentle KISS The morning only for us,
and today too, the time we are together stops, forever. |
* It seemed weird to say 'the time we meet', as is the literal translation, so I put 'together' instead.
** This is actually 'pretend', but imitation was a pale word to put next to 'imagined'.
*** Literally, this kanji for 'sei' means 'stature' or 'height', like the greatest point.