| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
kimi ga nagasu namida nuguu tame dake ni boku wa koko ni iru yo
ame agari ga kirei na you ni nakeba kokoro sukitooru | I will stay here, only for the sake of drying your flowing tears
As beautiful as the rain letting up, your tears make your heart transparent |
oka no ue de miwatasu sekai wa
kyou mo ai de afureteru hazu na no ni
mayoi ikiru bokura wa kizukazu
yasashii ai no utasae todokanai | Today as I look out from the top of a hill,
Although the world should be washed over in love
We have realized we are living in bewilderment
The soft song of love cannot reach us |
mamoritai tada anata dake o sono egao kagayaku hibi o
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro o
itsu no hi mo | I just wanna protect you, I just wanna protect
The days when your face shone, smiling
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
For the rest of my days |
boku ga chikau subete subete o kakete boku wa ushinatte yuku
itoshii hito kimi o omoi kimi to tomo ni ikiteku yo | I swear everything, I would risk everything, I would lose everything
For the one I love, to think of you, to live together with you |
yasashi sugiru bokura wa KOWAGARI
hontou no kimochi jouzu ni ienakattari
waza to ooki na koto o itte mitari
sore demo mou daijoubu mitasareta kara | Past softness, we're both cowards
Even though I'm not skilled at telling my true feelings
I can speak of great things and works
Nevertheless, I'm all right...I'm feeling fulfilled |
aishiau bokutachi wa tsuyoi kaze no naka hanarete mo
aishiau bokutachi wa itsumo soba ni iru inori no naka de zutto | The two of us, in love, may be separated in a strong wind
The two of us, in love, will be by each other's sides forever, within our prayers |
mamoritai tada anata dake o sono egao kagayaku hibi o
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro o
wasurenai kaze ya kigi o ano hi mita yuuyake sora o
wasurenai daisuki na uta nandomo yonda ehon no hyoushi | I just wanna protect you, I just wanna protect
The days when your face shone, smiling
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
I won't forget the wind and trees, the burning sky
I won't forget the song I loved, the front cover of the picture book I read many times |
mamoritai tada anata dake o sono egao kagayaku hibi o
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro o
wasurenai kono takai sora o aoi umi natsu no hizashi
wasurenai anata to kawashita kotoba sae nanimo kamo | I just wanna protect you, I just wanna protect
The days when your face shone, smiling
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
I won't forget that high sky, the blue ocean, summer's sunlight
I won't forget the words we exchanged...I won't forget anything! |
tsukanoma no niji...
kitto kimi e no kakehashi naru darou | A transient rainbow...
I think it must be a bridge to you |