Zettai ni Daremo
Absolutely Not by Anyone

Log In to use the Songbox

 
You need to upgrade your Flash Player


Description: 2nd op. theme

Sung by: Zyyg
Lyrcs: Takayama Masateru
Composition: Oda Tetsurou
Arrangement: Zyyg
Romanization/Translation: Takayama Miyuki & Serizawa Kamo


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
	moteamasu kodou ni

	tsukinukete'ku BAD NEWS (BAD NEWS)

	midarenai     machi no kokyuu [1]

	mune no naka no koukishin dake ga  sawagidasu
	Bad news comes piercing through

	this throbbing heartbeat that's out of my control.

	The breathing of the undisturbed city... [1]

	Only the curiosity in my heart disturbs the quiet.
	[Short Instrumental]
	Embracing the dream that will absolutely not be manipulated

	by anyone, I'll strike at tomorrow.

	Surpassing the flow of time,

	I want to live, feeling the wind. [2]
	Set me free   towa no   nemuri e to

	tadoritsuku ni wa     mada haya-sugite [3]

	shakunetsu iro no   manazashi de

	BOROBORO ni naru made    kakenukete yaru [4]
	[Short Instrumental]
	zettai ni daremo   ayatsurenai

	yume wo  daite     ashita wo tataku

	toki no nagare     hamidashite

	kaze wo kanji    ikite-itai
	A world that is being filled up

	Morals that can't be harmonized

	Each time that I stumble in the signal,

	I make certain of my love for you, who's smiling sadly.
	Set me free   towa no   nemuri e to

	tadoritsuku ni wa     mada haya-sugite

	shakunetsu iro no   manazashi de

	BOROBORO ni naru made    kakenukete yaru
	Set me free. It's still too soon

	for me to reach the eternal sleep [e.g. death] [3]

	With a look in my eyes the color of red heat,

	even to the point I'm worn out, I will make my way through! [4]

[1]   "Kokyuu" (breathing) is the reading given for the kanji for "fuukei" (scenery)
[2]   "Kaze" (wind) is the reading given for the kanji for "jiyuu" (freedom)
[3]   "Towa" (eternity, forever) is the reading given for the kanji for "eien" (eternity, forever)
[4]   Or "outrun" or "run through (i.e. a gate/wall)"

Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions