AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Anime » S » sola » mellow melody

mellow melody

Log In to use the Songbox

 


Description: ending song

Vocals: Ceui
Lyrics: Hatake Aki
Music/Arrange: Kodaka Koutarou

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
iro aseta PAGE no kioku
hitomi tojireba yomigaeru
adokenai shoujo no inori
habatakeyo kibou no sora he
The memories recorded on faded pages
Come back to life when I close my eyes.
May this innocent girl's prayers
Take flight for the skies of hope.
nageku mamonaku  toki wa nagareru
hitori tachidomaru kedo
I sighed, but time resumes its flow before long,
Even though I stood my ground, alone.
yume mamoru shirabe  kuchizu samuno
hitobito ga nemuri ni tsukeba
mata au hi no
negai tsumugeru deshou  ai no ito
yasashisa wo sasou  otogibanashi
anata kara osowatta no yo
modorimashou  sotto ano koro no omoi ni
I hum a tune that protects dreams.
When people enter dreamland,
Their desire to see each other again someday
Gets woven into threads of love.
The bedtime stories which bring out kindness in people
Are those I heard from you.
Let us softly return – to the memories from back then.
arukidasu yuuki wo noseta
kaze wo matotte susumi mashou
tabidachi wo shoujo wa utau
kokoro mayoeba  ano MELODY
Picking up the courage to step out,
Let's head off into the wind.
If your heart should get lost,
Seek out the melody the girl sings as she sets forth.
kooru mizu demo  tokedasu youna
atatakai koede yobu
I'll call out in a voice so warm
That it would melt even the ice.
yukidoke no yoake  mabushisugite
furimukeba anata no egao
mata au hi wa
keshite tooku wa nai  sou deshou?
kanashimi ga itsuka hoshi ni nareba
kagayaki wo furaseru you ni 
watashi no naka  tsunoru negai wo kanaete yo
The dawn of melting snow is too dazzling.
Turning around, I see your smiling face.
The day we'll meet again
Is definitely not far off, right?
If sorrow could turn into stars someday,
Please grant me the wishes that have taken root in my heart,
So that their radiance might descend onto the Earth.
yume mamoru shirabe  kuchizusamu no
yasura kana kimochi no oku ni
shiawase he to tsudzuku yawara kana  ai no ito
itoshisa wo kataru  otogi banashi
anata kara osowatta no yo
modorimashou  sotto ano koro no omoi ni
I hum a tune that protects dreams.
In the depths of this emotion of peace
Is a soft thread of love which leads to happiness.
The bedtime stories which tell of fondness
Are those I learned from you.
Let us softly return – to the memories from back then.

70248

Translated and transliterated by peardruid



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions