Rara Ivu Shinseiki
Naked Eve New Century

Log In to use the Songbox

 


Description: 1st Opening Theme

Vocals: ALI PROJECT
Lyrics: Takarano Ariko
Composition: Katakura Mikiya
Arrangement: Katakura Mikiya


View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Sora o kakeru   jiyuu ni yuuga ni
Kata ni mo kokoro ni mo shoujo wa hane o motsu
Umareochita sekai wa utsukushii
Megami sae shihai dekinai
She freely and gracefully dashes through the sky
The girl has wings on her shoulders and in her heart, too
The world that she was born in is beautiful
Not even the goddess can rule over it
Yume wa ankoku ni umerareta hoshi de
Miteru dake ja kagayakazu
Watashi no karada wa uchuusen to nari
Shikou no taiki o nobotte hatesou
You won't brighten hope
Just by watching it on a star buried in darkness
My body turns into a spaceship
And seems to ascend to the top of the atmosphere of thoughts
Heion ni amanjitara
Haato ga bagu okosu
If you're satisfied in peace
Your soul will create a bug
Nee anata no roketto de
Kidou shuuseishite kudasaru?
Tsunagatte tashikameau
Watashi-tachi andoroido ja nai mono
Hey, with your rocket
Will you please correct the trajectory?
We'll link up and ascertain each other
That we're not androids
Niji o kakeru   ashita e dareka e
Negaeba todoku to sukoshi-zutsu shinjiteru
Susunde yuku sekai wa hatenai
Kami ni sae hakai dekinai
I make a rainbow to tomorrow, to someone
Little by little, I believe that I can reach them if I wish
The progressing world is boundless
Not even gods can destroy it
Hito ga kakaeta tsumi mo itsuka kiete
The sins that people held will vanish someday, too
Yokotawaru yoru ni sarakedasareteku
Hadaka no mune ni sasatta
Samazama na omoi   tokihanatsu tame ni
Kono ude o doko ni hirogereba ii
They pierced my naked chest
That was exposed by the night lying low
To liberate my various thoughts
Where should I spread my arms?
Kodoku o fuyuushite mo
Meiro kara kaerenai
Even if I set my loneliness adrift
I can't return from the labyrinth
Saa anata mo doa o orite
Dakishime ni kureba ii wa
Nani mo kamo nugisuteau
Chijou ni ochite kita tenshi no you ni
C'mon, you should lower your door, too
And come to embrace me
We'll take just about everything off each other
Like angels fallen to earth
Yume o kakeru   mirai e chikyuu e
Michinaru tsubomi wa hirakareru tame nobiru
Ushinawareta rakuen o motome
Mou ichido ivu e to mezameyou
I gamble a dream to the future, to Earth
I reach out so that I can bloom the unknown flower bud
Let's yearn for the lost paradise
And wake up to the eve once more
Hito ga wasureta ai mo saiseishite
People revive the forgotten love
Sora o kakeru   jiyuu ni yuuga ni
Nou ni mo sebone ni mo shoujo wa hane o motsu
Souzousuru sekai wa utsukushii
Megami ni mo mohou dekinai
She freely and gracefully dashes through the sky
The girl has wings in her mind and on her spine, too
The world that she constructs is beautiful
Not even the goddess can imitate it
Niji o kakeru   ashita e anata e
Negaeba todoku to itsu made mo shinjiyou
Mukatte yuku sekai wa tegowai
Kami ni nado makaserarenai
I make a rainbow to tomorrow, to you
I'll forever believe that I can reach them if I wish
The world that I face toward is formidable
I can't entrust it to gods or such
Hito ga mamoru beki "toki" ga otozureru
Saa akeru yami ni
Oboreru hikari ni
The "time" that people must protect will come about
C'mon, head into the dawning darkness
Into the drowning light

Translated and transliterated by Atashi ♡



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions