National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
oikakete mou hitotsu okkochita
hitotsu bun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru
I chased after it, and another one fell out.
And in one spot of sunshine, only one remains.
iya demo hito ha basho wo toru
ubawaranai you ni mamoritsuzuketeru
Reluctantly, we still kept to ourselves*,
And protected our personal space from being lost.
kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru
Before I doubt my memories, I am doubted by them.
onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
Using our synchronized heartbeats as a guide.
kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
umareta imi wo shiru
When all the tiresome reasons pile up,
We'll discover the reason for our birth.
shikata nai kara basho wo toru
hitotsubun no hidamari ni
futatsu wa chotto hairenai
We can't help keeping to ourselves*.
Because in that single spot of sunshine,
Fitting two is a bit too much.
ochita toki nanika hajikidashita
ubaitotta basho de hikari wo abita
And when it dropped, from it something sprung out.
In the place that was taken from us, we bask in light.
kizukeba suuji de shika nai
shiranakya ikenai koto wa dou yara ichi to zero no aida
But those counts were nothing more than numbers.
What we have to know, somehow or other, lies between zero and one.
onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
wasurenaide itsudatte yonderu kara
kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
yakusoku ga kawasareru
Let's use the flag of our screams to guide us.
Don't forget, because I'll always be here calling to you.
When we bury these reasons piling up,
Our promises will have been exchanged.
sorezore no KARUMA wo utsusu tame no
yogoreta te to te de sawariatte
katachi ga wakaru
All our karma is reflected
In our dirtied hands, which join together,
I understand this sight now.
hitori bun no hidamari ni bokura wa iru
We're here, in this single spot of sunshine.
onaji GARASUdama no uchigawa no hou kara
From the inside of that same glass bead.
shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
yakusoku ha hatasareru
bokura wa hitotsu ni naru
When we build a Cross on top of our sinking reasons,
The promise will be fulfilled,
And we will become one.
*Literally, "reluctantly, the people took up a lot of space."
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here