- Home
- Anime
- Y
- Yuu Yuu Hakusho
- Taiyou ga Mata Kagayaku Toki - When the Sun is Shining Again
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Taiyou ga Mata Kagayaku Toki |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
fuu wo kirazu ni sotto shimatte oite toki ga tateba boku no ima no kimochi kitto wakaru hazu sa saisho de saigo no onegai | quietly put it away without breaking the seal When time passes, I suppose you'll know the feelings I have now... That's my first and last wish. |
tsuyoku mo nakute hitamuki ni oroka ni dakishimeatta ne [1] tasogare semaru koro koko wo saru senaka ni tooku no mado kara yuuki no ya wo iru yo | so much that it could be gentle, we held each other [1] earnestly, foolishly When the twilight draws near, I shoot arrows of courage from a far-away window at your back as you leave here. |
mada yamazu ni nurete'ru hitobito to machi ga sore demo taiyou shinjite'ru furui MERODI- nijimu SHIRUETTO yawa na ikizama ja totemo e ni wa naranai ne [2] | still not stopping, the soaked people and town nevertheless, believe in the sun An old melody, a blurred silhouette A weak way of life really isn't cool, you know? [2] |
shimiru kanji sonna natsukashisa ni afureta hibi demo furimukanaide kimi ga kimeta michi wa kimi shika shiranai yoake ni tsudzuite'ru | after being tinged with Mercurochrome... [3] The days were filled with such nostalgia... But don't turn away... The road you chose leads to a dawn that only you know. |
wasurete kure ima mo kimi e no omoi wa arashi ga sakamaku yoru no umi musebi naite mure hanareta samayou futari no shirube wa "kibou" no futa-moji sa | Please forget. Even now, my feelings for you are the sea in a night of surging storms choked up with tears and crying, separated from the group what guides us when we wander are the letters of "hope." |
hontou wa daremo ga tsutaetai kokoro no koe yo ima koso todoke [4] | the voice of my heart will now (finally) reach you. [4] |
mada yamazu ni nurete'ru hitobito to machi ga sore demo taiyou shinjite'ru furui MERODI- nijimu SHIRUETTO yawa na ikizama ja totemo e ni wa naranai ne | still not stopping, the soaked people and town nevertheless, believe in the sun An old melody, a blurred silhouette A weak way of life really isn't cool, you know? |
wasurete kure ima mo kimi e no omoi wa arashi ga sakamaku yoru no umi musebi naite mure hanareta samayou futari no shirube wa "kibou" no futa-moji sa | Please forget. Even now, my feelings for you are the sea in a night of surging storms choked up with tears and crying, separated from the group what guides us when we wander are the letters of "hope." |
Transliterated and translated by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
