National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
you ni kimochi takabutte'ru
kimi ga soba ni uu... iru dake de
kokoro odoru kogareru you na koi no uta
as though I were playing a newly bought guitar.
When you're right by my side,
my heart breaks into a dance to the love song.
erabinuite omoi o tsuzuru
tatoeba te to te o kasaneru dake de
mawari no koto mienaku narisou na joyful time
I express my feelings to you with the words I've chosen.
Like when we simply hold hands, it'd be such a joyful time
that even my surroundings might become indiscernible to me.
kisetsu wa sugisari
omoi no take afureru mama
kimi o dakishimeru
for many seasons,
while my thoughts overflow in my heart,
I can finally embrace you.
azayaka na melody
ima ga doko e mo ikanai you ni
negai o komete tsuzuru
is being composed in my heart.
Into my song, I will harmonize my wish:
may this very moment never flee from me.
mune o sasu whisper voice
doko made de mo tsuyoku nareru
mahou no kotoba da
from my telephone receiver pricks my chest.
You speak words of magic that
allow me to become stronger no matter where I go.
mune ni tojikomeru
nido to modoranu shugyoku no toki o
itsu made mo futari
kanashimi sae mo kurayami sae mo
wakachiaeru you ni
your unadorned smile, unornamented tears,
and the gemstone-like moment that will never come for a second time,
just so that the two of us
can always experience and share
the same grief and the same darkness.
wasurenaide kesshite iroasenu melody
please don't forget my never-fading melody.
Translated and transliterated by animeyay
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here