National Anime Song Translation Month 2016!
Aoki Hakushaku no Shiro
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
kimi wa naze kono kyoukai o koete shimatta no ka?
saa utatte goran..."]
why have you each ended up crossing over into this territory?
Now, try singing it out for us..."]
donna kao de warai donna koe de utatta no ka
o-kiniiri no shiroi Kleid ga naze konna ni akai no ka
aa sou da watashi wa kare ni korosareta n datta
What did my expression look like when I was laughing or when I was singing?
Just why is my supposedly white gown so bloody red?
Ah, I remember now. It's red because I was killed by that man.
watashi ga totsuida jibun ni wa mou sude ni yobarete ita
anna ni yasashii manazashi ga kurai iro o obita no wa
shimitsuita tetsu no nioi to chi no nioi no sei kashira?
At least by the time I married him, he already had that name.
How could eyes as gentle as his have such a gloomy hue?
Was it due to the fact that they were tainted with the odors of iron and blood?
mou kore ijou wa itsuwarenai watashi wa dare yori mo aishite ita kara
But I can no longer keep lying to myself. I loved him more than anyone else.
dakarete ita no wa aisarete ita no wa hontou wa dare na no kashira?
kesshite modosenai kisetsu mo nagai yami no naka de kinjirareta heya no oku de
samishisa umeru you ni munashisa moyasu you ni iro no tsumi o kanaseta aa
who was really the person in your embrace, loved by you?
As more long nights passed by, I committed one adultery after another
in a forbidden room, as if to bury my loneliness and burn away my hollowness.
aishite ita kara na no ka ima de wa mou wakaranai
saisho no tsuma o koroshita toki risei mo tomo ni shinda no ka
atarashii tsuma o metotte wa okashi okashite wa koroshita..."
Did I simply love her too much? I do not know anymore.
When I killed my first wife, did I also kill my sanity and judgment?
Again and again, I took another wife, molested her, and killed her..."
"kimochi ii ka! fu!"
"hizamazuke! suware! suware!"
"aa! o-yame kudasai!"
"iyaaaaa... iyaaa... iya...aa..."
"sou da! nake! wameke! aahahahaha hihi hihihahahaha"
"Does it feel good?! Hmph!"
"Kneel down! Now sit! Sit!"
"Ah! Please stop!"
"Nooooooo... Noooo... No... Ah..."
"That's right! Cry! Wail! Ahahahaha! Hihihihihahahaha!"
"No! Forgive me... Ah..."
tatoe aite ga kami de mo tada loch sae areba aa tsuranuite kureyou
Even if God were to stand before me, as long as there's a hole, I'll penetrate...
with my spear of Longinus!
watashi wa yurushi wa senu zo!"
I definitely will not forgive you!"
kono kinjirareta himitsu no heya ni
nagasareta chi wa yoiyami no nagasareru chi de aganau no sa
saa fukushuugeki o hajimeyou ka"]
The blood shed in this room of a forbidden secret
must be repaid with with blood to be shed in twilight's darkness.
Now then, shall we begin the stage play of revenge?"]
aketa koto no nai heya ga ki ni natte iru
musume no mimimoto de watashi wa kou sasayaita
"kin no kagi o kinjirareta heya ni wa
totteoki no takaramono ga kakkusarete iru wa..."
but I became curious about one particular room that I'd never visited before.
I softly whispered into that girl's ears:
"Use the golden key. Inside this forbidden room,
a priceless treasure is stored..."
mou sugu dechau desho watashitachi no shitai to ido
You'll see what's there very soon: our dead bodies and our urge for revenge!
tsumi na hito ne demo itoshii hito
You are quite a sinner. But still, you're the one I loved.
"hohoo...watashi no meirei ni somuita ka"
"yokarou sonna ni mitakereba isso kurete yaru
kyou kara omae mo ano heya no juunin da"
"semete shinu mae ni o-inori o sasete itadakitou zonjimasu!"
"Oh wow...did you actually disobey my order?"
"Very well. If you wanted to see it so much, you may.
From today, you will be the newest resident in that room!"
"Please at least let me say my prayers before I die!"
yoiyami ni uta ga hibiku dake
anata no kigeki o ima owari ni shiyou!
In twilight's darkness, only the songs keep echoing back and forth.
Now let's put an end to your sick comedies!
"mada ka. hayaku shiro... hayaku shiro! ee! mou gaman naran!"
"teya!... da!... kutabare aohige!
"nan da to! kuso! bakemono ka koitsu!?"
"niisan! sa kocchi e!"
"Are you done yet? Hurry up... Hurry up! I can wait no longer!"
"Hya!... Ugh!... Die! Bluebeard!
"What! Shit! Is he a monster or something!?"
"Brother, you arrived as well! Now come with me, sister!"
["sore de mo naze ningen tte ai to seiyoku o kirihanasenai no kashira?
kimochi warui wa. ahahahahaha!"]
["But still, Why can't the humans ever break free of the grip of love and lust?
How disgusting. Ahahahahaha!"]
Translated and transliterated by animeyay
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here